Скачать текст произведения

Из "Литературных листков"


Из «Литературных листков»

В № XIII «Новостей литературы», издаваемых при «Русском инвалиде», напечатана статья под заглавием: «О "Бахчисарайском фонтане" не в литературном отношении». Издатель «Р<усского> и<нвалида>» говорит в примечании, что автору сей статьи не нужно подписывать своего имени, потому что зрелые мысли и остроумие обличат его. Прочитав со вниманием эту статью, мы, к сожалению нашему, не нашли обличения зрелых мыслей и остроумия, не догадались даже об имени сочинителя, но усмотрели обличение его в совершенном незнании не-литературных отношений «Бахчисарайского фонтана». Нам кажется, что г. сочинителю статьи прежде выпуска оной в свет надлежало бы посоветоваться с почтенным издателем поэмы, князем П. А. Вяземским, которому известны все подробности оной в нелитературном отношении. Тогда бы оказались совершенно неуместными похвалы московскому книгопродавцу Пономареву, который, как сочинитель статьи говорит, заслуживает за покупку манускрипта, чтобы имя его, доселе еще негромкое в списке наших книгопродавцев, соделалось известным, ибо он обратил на себя признательное уважение друзей просвещения, оценив труд ума не на меру и не на вес. Voilà comme on écrit l’histoire* 1! — Удивительно, что г. сочинитель не узнал прежде, что поэму купили гг. книгопродавцы Александр Сергеевич Ширяев и Александр Филиппович Смирдин, а г. Пономарев имел только поручение окончательного торга от вышеупомянутых книгопродавцев. Вот доказательство верности заключений гг. сочинителей, которые смотрят на вещи чрез цельные стекла гостиных и по слухам пишут о России и русскиќ сочинениях. Остроумие, отысканное г. издателем «Русского инвалида» в сей статье, состоит в переводе французской фразы le patriotisme rechaufé, подогретого патриотизма, и в заимствовании из комедии к<нязя> А. А. Шаховского «Полубарские затеи» слова доморощеный, весьма не кстати примененного к книге. В комедии говорится об арапах доморощенных; это на своем месте весьма остро и забавно; но доморощенная книга ничего не значит. Гораздо приличнее было бы сказать о доморощенных сочинителях, поэтах, издателях и т. п. Что же касается выходки г. сочинителя статьи насчет скорой продажи так названных им русских европейских сочинений, что он подкрепляет примерами «Полярной звезды» и «Бахчисарайского фонтана», то мы советовали бы г. сочинителю, для удостоверения его в противном, прочесть № 5 «Северного архива» и 1-й нумер «Литературных листков» на 1823 год, где исчислены отличные русские сочинения, поныне не распроданные первым изданием2. Для примера скажем о сочинениях первоклассного русского поэта Батюшкова, изданных в 1817 году и поныне не проданных. Но лучше всего, чтобы г. сочинитель статьи для опыта издал свои собственные сочинения: тогда бы сладкое его очарование исчезло,

Как обман, как упоенье! и проч.

(см. песню соч. кн. П. А. Вяземского3).

Г. сочинитель статьи тогда бы поверил «Вестнику Европы», что гораздо легче прослыть великим писателем в кругу друзей и родных, под покровом журнальных примечаний, нежели на литературном поприще в лавках хладнокровных книгопродавцев и в публике.

Сноски

* Вот как пишется история! (фр.) — Ред.

Примечания

  • Из «Литературных листков»

  • ЛЛ. 1824. Ч. 2. № 7 (выход в свет 24 апр.). С. 280—282. Из раздела «Литературные новости». Без подписи. (Ф. В. Булгарин?)

    Характерный для Булгарина этого периода замаскированный выпад против Вяземского, см. с. 406 наст. изд.

  • 1 Ставшая крылатым речением фраза Вольтера, первоначально — в письме маркизе Дю Деффан (от 24 сент. 1766 г.), затем — в комедииЖ«Шарло, или Графиня Живри» (1767). Ставшая крылатым речением фраза Вольтера, первоначально — в письме маркизе Дю Деффан (от 24 сент. 1766 г.), затем — в комедии «Шарло, или Графиня Живри» (1767).

  • 2 В статье Фђ Булгарина «Краткое обозрение русской литературы 1822 г.» (СА. 1823. № 5. С. 377—422) в подтверждение тезиса о равнодушии русской публики к русской литературе были перечислены «отличные русские сочинения, не распроданные первым изданием». П. А. Вяземский в статье «Замечания на краткое обозрение русской литературы 1822 г., напечатанное в № 5 "Северного архива" 1823 г.» (НЛ. 1823. № XIX. С. 81—94) возражал Булгарину, что вызвало «Ответ» последнего в «Литературных листках» (1823. № 1. С. 9—13).

  • 3 Цитируется «Песня» П. А. Вяземского (СО. 1821. № 13.).