Скачать текст произведения

Преамбула [к Приложению I] - Пушкин в прижизненной критике, 1820—1827


Первая поэма Пушкина•«Руслан и Людмила» прямо отразилась и в русской учебной литературе. На ее примере были написаны разделы о «романической поэме» в «Учебной книге российской словесности» Н. И. Греча и в «Словаре древней и новой поэзии» Н. Ф. Остолопова, выдержки из которых приводятся ниже.

«Учебная книга российской словесности, или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе» (Ч. I—IV. СПб., 1819—1822) была одной из первых научно-педагогических работ Н. И. Греча, на протяжении многих лет занимавшегося преподаванием русского языка и словесности в различных учебных заведениях. Книга пользовалась популярностью и долгое время оставалась одним из основных школьных пособий. Этому немало способствовало и то, что в качестве иллюстративного материала Греч широко цитировал произведения новейшей русской литературы. Вошедший в IV часть «Учебной книги» «Опыт краткой истории русской литературы», исторически первая обзорная характеристика различных периодов русского литературного развития, параллельно был выпущен отдельным изданием (издания делались с одного набора, имеют одну дату ценз. разр. и различаются только нумерацией страниц). В перечне писателей, которые «в собственной изящной литературе нынешнего века приобрели отличную славу», под 19-м номером Греч дает краткую биографическую справку о Пушкине, которая имела большое значение для иностранной печати, став на длительное время основным источником сведений о поэте.

Николай Федорович Остолопов (178¬—1833), поэт, прозаик, переводчик (перевел, в частности, «Опыт об эпической поэзии» Вольтера), приступил к составлению своего «Словаря» еще в 1806 г. по поручению Вольного общества любителей словесности, наук и художеств.

«Словарь» был призван объяснить различные поэтические и риторические термины и понятия, а также происхождение и историю значительнейших отраслей поэзии с означением наиболее прославившихся в каждой из них писателей. В предисловии Остолопов писал: «Все средства употреблены мною к тому, чтобы учащих и учащихся поэзии избавить от чтения множества писанных по сему предмету книг, которые не всегда отыскать можно...» В 1820—1821 гг. отдельные статьи «Словаря» (как и фрагменты из «Учебной книги» Греча) печатались в «Сыне отечества»; полностью труд Остолопова был издан в 1821 г. (ч. I—II. СПб.). Остолопов, действительно, опирался на широкий круг источников, в числе которых занимали видное место французская «Энциклопедия», книга Л. Домерона «Главные принципы изящной словесности» (Domairon L. Principes généraux des belles lettres. Paris, 1785), а также сочинения немецких эстетиков (Бутервека, Зульцера, Эшенбурга). Компилятивность «Словаря» сказалась и в некоторой нечеткости, «переходности» его эстетической программы: преромантические влияния сочетались в нем с жесткими классицистскими схемами.

Определенную зависимость и Греча, и Остолопова от классической поэтики можно видеть в их стремлении, исходя из целой системы признаков и правил, определить «род» пушкинской поэмы (с подобных рассуждений начинали свои статьи Воейков и рецензент «Невского зрителя»). Близость формулировок позволяет предположить, что Остолопов прямо опирается в своих суждениях на Греча. В целом же всю условность отнесения «Руслана и Людмилы» в разряд «романических» поэм, как отмечает Б. В. Томашевский, демонстрируют затруднения автора с какими-либо иными примерами (единственная параллель — «Душенька» Богдановича, но и относительно нее у Греча и Остолопова нет единодушия). «Таким образом, при своем рождении поэма Пушкина обогатила схоластическую пиитику новым разделом "романической поэмы"» (Томашевский. Т. 1. С. 306).