—качать текст произведени€

якубович ƒ. - ѕушкин в библиотеке ¬ольтера (1934)


ѕ”Ў »Ќ ¬ Ѕ»ЅЋ»ќ“≈ ≈ ¬ќЋ№“≈–ј

— конца 20-х годов ѕушкин все определеннее ориентируетс€ на путь историка: исторические интересы эпохи, собственные склонности, друзь€°— все толкало его по этому пути. »сториком «ѕугачевского бунта», приготовл€€сь к «»стории ѕетра», ѕушкин и умер. «ан€ти€ той и другой темой неуклонно приводили ѕушкина к тому имени, которое с детских лет было дл€ него символом скептицизма, либерализма, атеизма, к тому, кто был его учителем в хранимом про себ€ политическом и религиозном образе мыслей, — к ¬ольтеру.

”же на своем пути поэта-историка ѕушкин неоднократно обращалс€ за подкреплением к материалам ¬ольтера. ≈ще из ќдессы в 1824 г. ѕушкин писал ¬€земскому: «‘ранцузы ничуть не ниже јнгличан в »стории. ≈сли первенство чего-нибудь да стоит, то вспомните что ¬ольтер первый пошел по новой дороге — и внес светильник философии в темные јрхивы »стории. –обертсон сказал что если бы ¬ольтер потрудилс€ указать на »сточники своих сказаний, то бы он, –обертсон, никогда не написал своей »стории»...

  ¬ольтеру обратилс€ ѕушкин дл€ «јрапа ѕетра», использу€ его материалы дл€ своих картин регентства и цитиру€ колоритные строки из «Pucelle». ¬ «»стории  арла XII и российской империи» нашел он мотивировку отдельных эпизодов «ѕолтавы», пр€мо ссыла€сь в 29-м примечании на ¬ольтера1. ѕримечание 33-е €вл€етс€ простой цитатой из вольтеровского описани€ ѕолтавской битвы (книга четверта€)2.

¬ 1831 г., предложив императору свое перо дл€ политического журнала, ѕушкин вместе с тем писал: «ќсмеливаюсь также просить дозволени€ зан€тьс€ историческими изыскани€ми в наших государственных архивах и библиотеках. Ќе смею и не хочу вз€ть на себ€ звани€ историографа после незабвенного  арамзина, но могу со временем исполнить мое давнишнее желание написать историю ѕетра ¬еликого и его наследников до государ€ ѕетра III».

¬ результате «√осударь велел его прин€ть в »ностранную коллегию с позволением рытьс€ в старых архивах дл€ написани€ »стории ѕетра ѕервого»3.

≈стественно, что в р€ду исторических документов, нужных дл€ этого труда, прежде всего и особо интересовали ѕушкина все те материалы, по которым ¬ольтер писал свою «»сторию –оссии при ѕетре ¬еликом».

Ќесомненно ѕушкин в своих предварительных зан€ти€х прекрасно познакомилс€ и с этим аналогичным по теме трудом ¬ольтера и с обсто€тельствами его создани€.

¬ самом начале своей рабвты ¬ольтер сам упоминал, что «√раф Ўувалов, канцлер императрицы ≈лизаветы, быть может наиболее ученый муж империи, снабдил в 1759 г. историка ѕетра необходимыми аутентичными документами и по ним писалась истори€». ƒокументы эти имели и дл€ ѕушкина первоклассное значение. ƒело в том, что историограф ћюллер по желанию »в. »в. Ўувалова сообщал ¬ольтеру дл€ его труда разные извести€ и замечани€ в ответ на его вопросы, при чем ¬ольтер часто бывал недоволен и требовал новых сведений4 как почетный член русской јкадемии Ќаук, вызвавшийс€ писать историю ѕетра. ћежду прочим сохранилась записка ћ. ¬. Ћомоносова к Ўувалову от 2 сент€бр€ 1757 г. по этому поводу, в которой он писал; «  сему делу, по правде, г. ¬ольтера никто не может быть способнее, только о двух обсто€тельствах подумать должно. ѕервое, что он человек опасный и подал в рассуждении высоких особ худые примеры своего характера. ¬торое, хот€ довольно может получить от нас записок, однако, перевод их на €зык ему знакомый великого труда и времени требует»5.

»менно Ћомоносов по просьбе Ўувалова €вилс€ собирателем материалов дл€ ¬ольтера и по свидетельству академика Ўтелина «не щадили никаких издержек, чтобы возбудить в этом знаменитом писателе охоту к отчетливому исполнению такого труда — ¬ольтеру посылались в виде поощрени€ подарки: портреты, меха, шубы...» ѕо по€влении «»стории ѕетра» однако «открылись любост€жательные виды сочинител€», удержавшего р€д материалов, не использовав их.

ѕушкин прекрасно был знаком с детал€ми всех этих отношений. ћежду прочим замечани€ историографа ћюллера на труд ¬ольтера с примечани€ми Ћомоносова печатались в «ћосковском ¬естнике» (1829 г., V, стр. 158—163) и «ћосковском “елеграфе» (1828 г., є 6, март, стр. 121—159). (ќригиналы поступили от ѕ. ј. ћуханова в јкадемию Ќаук позже, в 1871 г.).

“о, что ѕушкин не только знал все эти обсто€тельства, но и пристально следил за ними, показывает р€д фактов, на которые нами впервые обращено внимание. ƒело в том, что в «—обрании —очинений» ¬ольтера, поныне хран€щемс€ в личной библиотеке ѕушкина, в р€де томов имеютс€ закладки ѕушкина, с несомненностью говор€щие о такого рода интересе ѕушкина. «акладки эти в свое врем€ были зарегистрированы Ѕ. Ћ. ћодзалевским в его описании библиотеки ѕушкина, но не обращалось должного внимани€ на смысл этих закладок. ѕон€тно, что мы не можем с точностью утверждать, делались ли они (все или частью) в 1836 г., когда ѕушкин вплотную обратилс€ к своей собственной «»стории ѕетра», или же он делал их (хот€ бы частично) еще в 1832 г., но во вс€ком случае они подтверждают, что хот€ частично этиматериалы приковывали к себе внимание ѕушкина уже в начале 30-х годов.

“ак в томе 34 «—очинений ¬ольтера»6 имеем р€д закладок ѕушкина почти исключительно на переписке ¬ольтера с Ўуваловым. «аложено ѕушкиным письмо є 77 (от 25 окт€бр€ 1760 г.), где ¬ольтер справл€етс€ о пакете, который должен был доставить ему некто ѕушкин, и просит у Ўувалова материалов, без которых он не может «строить второе крыло постройки» — «вы начали, вы и довершите», за€вл€ет он, прос€ продолжени€ журнала ѕетра и разъ€снений «sur le czarovitz» и сам подсмеива€сь над своими прежними искажени€ми русских имен. ќ том же просит ¬ольтер и в письме от 7 но€бр€. ¬ письме от 10 €нвар€ 1761 г. ¬ольтер сообщает, что —алтыков не имеет известий от ѕушкина и просит материалов, в частности ответа ѕетра I королю —таниславу («полагаю, что ответы императора ѕетра будут еще более любопытными. ѕо подобным вещам при€тно писать историю»).

«аложено ѕушкиным и письмо Ўувалова (от 8 июн€), где сообщаетс€, что —алтыков передал необходимый пакет, эстамп с изображением ѕетра, некоторые его письма, письмо ¬ольтера, рукописи Ѕассевича. Ўувалов просит ¬ольтера смотреть на него «только как на своего секретар€»7.

ƒалее ѕушкин отметил закладкой письма ¬ольтера к Ўувалову от 11 июн€ (с просьбой сделать замечани€ на его работу, с упоминанием ѕушкина8) и от 30 июн€, в котором ¬ольтер выражает пожелание украсить гравюрами каждую главу «»стории ѕетра»9. «аложено любопытное письмо Ўувалову от 1 но€бр€ 1761 г., в котором ¬ольтер высказываетс€ по поводу убийства царевича јлексе€ (Ce pas est très délicat)10, за€вл€€, что «благо целой нации предпочтительнее блага одного человека», но пытаетс€ защищать царевича и за€вл€ет, что «нет в ≈вропе ни единого человека, который бы думал, что царевич умер естественной смертью». «аложено далее и письмо є 29311, в котором ¬ольтер пр€мо просит Ўувалова смотреть на убиение царевича «не с петербургской колокольни». ќднако далее он считает необходимым стереть мрачное впечатление от жестокости отца картинами петровых заслуг перед государством и возражает мнению, что ѕетр ¬еликий был «варвар, любивший махать топором то, чтобы рубить леса, то, чтобы рубить головы, как сам отрубил своему невинному сыну»12.

Ћегко представить себе, с каким интересом читал эти строки ѕушкин, вы€сн€€ собственное отношение к двойственной природе ѕетра, которую он впоследствии охарактеризовал как колебани€ между мудростью «дл€ вечности» и временными указами, «писанными кнутом», вырвавшимис€ у «нетерпеливого, самовластного помещика».

ѕовтор€ем, естественно, что, обдумыва€ собственную «»сторию ѕетра», ѕушкин мечтал о знакомстве с подлинными материалами, которыми располагал ¬ольтер по этой теме. —лужа с 1831 г. вновь в ћинистерстве иностранных дел и получив дл€ своих работ по истории ѕетра и о ѕугачеве доступ к секретным бумагам архивов, он очень быстро обратил внимание на личную библиотеку ¬ольтера, хранимую в ѕетербурге. ќбсто€тельства приобретени€ –оссией в 1779 г. этой библиотеки были несомненно хорошо известны ѕушкину. ¬ его собственной библиотеке имеетс€ книга, не оставл€юща€ в этом никакого сомнени€.

Ёто — два тома «¬оспоминаний о ¬ольтере и его трудах Ћонгшана и ¬аньера, его секретарей. ѕариж, 1826»13. ¬ «предварительном объ€снении» здесь рассказываетс€: «ѕосле смерти писател€, когда августейша€ императрица –оссии (≈катерина II) приобрела у г-жи ƒени (плем€нница ¬ольтера. — ƒ. я.) библиотеку г. де ¬ольтера и все манускрипты, оставшиес€ после него, € счел себ€ об€занным присоединить к ним те, которыми он мен€ наградил, счита€ не без основани€, что г-жа ƒени окажет мне некоторое внимание по этому поводу; она не соблаговолила даже поблагодарить мен€14. я исправно доставил г-ну ѕанкуку, €вившемус€ за ними на почту по приказанию √-жи ƒени, все бумаги г. де ¬ольтера, находившиес€ в ‘ернее, и те, что были у мен€. ¬се находились в 20 пакетах, прекрасно запечатанных, которые г-жа ƒени продала15 еще этому книгопродавцу, даже не рассматрива€ их, так как вручила их мнњ»... ƒалее (стр. 16) ¬аньер сообщает: «≈катерина удостоила мен€ призвать к себе, чтобы привести в пор€док библиотеку моего хоз€ина». “аким образом все подробности перевоза ¬аньером знаменитой библиотеки в ѕетербург были известны ѕушкину. ¬ дальнейшем книги ¬ольтера были размещены16 в длинной галлерее нижнего этажа Ёрмитажа, соответствующей галлерее –афаэлевых лож в верхнем этаже17. «десь впоследствии видимо и был ѕушкин, здесь же сто€ла и знаменита€ стату€ работы √удона (1781 г.).

ќбщее количество книг библиотеки по старым подсчетам равн€лось ок. 7000 томов и 37 томов рукописей. »з книги ¬аньера и Ћонгшана ѕушкин знал, что в массе книг сохран€лись и маргиналии ¬ольтера и широкиГ закладки (de sinets), испещренные его заметками, или заметками ¬аньера (стр. 53). —амый эпизод обращени€ ѕушкина (едва ли не единственного в этом отношении русского писател€) к библиотеке ¬ольтера как-то оставалс€ до сих пор нераскрытым, между тем многие его интересные детали могут быть освещены.

ѕопробуем сначала восстановить официально-документальную часть.

24 феврал€ 1832 г. ѕушкин обратилс€ к Ѕенкендорфу с за€влением. «ќсмеливаюсь вновь беспокоить ¬ас покорнейшею просьбою о дозволении мне рассмотреть наход€щуюс€ в ≈рмитаже библиотеку ¬ольтера, пользовавшегос€ разными редкими книгами и рукопис€ми доставленными ему Ўуваловым дл€ составлени€ его »стории ѕетра ¬еликого».18

„ерез п€ть дней шеф жандармов ответил: «ѕо письму вашему от 24 феврал€ докладывал € государю императору и его величество всемилостивейше дозволил вам рассмотреть наход€щуюс€ в ≈рмитаже библиотеку ¬ольтера, о чем и сообщено мною г. министру императорского двора» (є 1163 от 29 феврал€).

ƒо сих пор был известен еще лишь документ за є 1162 от 1 марта 1832 г., в котором Ѕенкендорф извещает министра двора ѕ. ћ. ¬олконского:

ћилостивый √осударь ѕетр ћихайлович!

»звестный сочинитель јлександр ѕушкин, занимающийс€ ныне сочинением »стории ѕетра ¬еликого, просил дозволени€ рассмотреть хран€ющуюс€ [sic!] в Ёрмитаже библиотеку ¬ольтера. ≈го императорское величество по всеподданнейшему докладу моему изъ€вил на сие всемилостивейшее свое соизволение. —ообща€ о сем вашему си€тельству, имею честь быть с совершенным почтением и преданностью

¬ашего си€тельства покорнейший слуга

ј. Ѕенкендорф19.

ћне удалось разыскать еще два документа, относ€щиес€ к этому эпизоду. ѕервый находитс€ в Ћенинградском отделении ÷ентрархива в делах ѕридворной  онторы20. ѕривожу точный текст:

ћинистерство
»мператорского
ƒвора
 анцел€ри€
по 2 экспедиции
¬ —.-ѕетербурге
2 марта 1832
є 688.
 опи€ вз€та.

ѕолучено ћарта 3 дн€ 1832

      ѕридворной  онторе

¬ следствие ¬ысочайшего повелени€ √осудар€ »мператора предлагаю оной  онторе сделать распор€жение о допущении известного сочинител€ јлександра ѕушкина рассмотреть хран€щуюс€ в Ёрмитаже библиотеку ¬ольтера.

      ћинистр »мператорского ƒвора

 н€зь ¬олконский.

¬ тот же день ¬олконский известил и Ѕенкендорфа (є 889, —ѕЅ., марта 1832 г.)21:

ћилостивый √осударь мой јлександр ’ристофорович.

„есть имею уведомить ваше высокопревосходительство, что вследствие высочайшего повелени€, объ€вленного мне в отношении вашем от 1-го сего марта за є 1162-м, дано от мен€ надлежащее предложение ѕридворной  онторе о допущении известного —очинител€ јлександра ѕушкина рассмотреть хран€щуюс€ в Ёрмитаже библиотеку ¬ольтера.

»мею честь быть с совершенным почтением и преданностью вашего высокопревосходительства

ѕокорнейший слуга  н. ѕетр ¬олконский.

¬торой, также не по€вл€вшийс€ еще в печати документ хранитс€ в архиве »нститута –усской Ћитературы јкадемии Ќаук ———– под шифром: 2903 (XV-б. 38)22. ѕривожу его целиком:

ћинистерство
»мператорского
ƒвора
ѕридворна€ контора
по 2 экспедиции
¬ —.-ѕетербурге
ћарта 3 дн€ 1832
є 22.

√. ƒействительному —татскому советнику  елеру.

√осподин ћинистр »мператорского ƒвора  онторы сообщил что √осударь »мператор ¬ысочайше повелеть соизволил допустить известного —очинител€ јлександра ѕушкина рассмотреть хран€щуюс€ в ≈рмитаже библиотеку ¬ольтера, о чем дл€ надлежащего со стороны ¬ашей распор€жени€ сим ¬ашему ѕревосходительству и рекомендуетс€.

       —оветник ѕетр Ўретер

       —екретарь Ѕарон Ѕильско

       “итул€рный —оветник Ћебрюн.

Ётими бесцветными документами пока и ограничиваетс€ наше знание о том, как ѕушкин был допущен к интересующей его работе.

  сожалению и о самой работе его в библиотеке ¬ольтера имеютс€ пока лишь очень незначительные сведени€, представл€ющие впрочем несомненный интерес, так как исход€т от самого ѕушкина и дают пусть слабыеЬ но все же поддающиес€ расшифровке следы его интересов и зан€тий. «десь нет необходимости подробно напоминать, чем был ¬ольтер дл€ ѕушкина-лицеиста, дл€ ѕушкина-юноши, дл€ ѕушкина-ссыльного... — детства «всех больше перечитан» «поэт в поэтах первый», дл€ ѕушкина-выученика французской литературы — ¬ольтер всегда был самым значительным литературным именем как в смысле огромного комплекса просветительных идей, так и в смысле чисто художественного воздействи€. ѕон€тен поэтому тот глубокий, волнующий интерес, с которым ѕушкин должен был входить весной 1832 г. под своды Ёрмитажа, подход€ к шкафам, хранившим всю личную библиотеку фернейского патриарха — этот запыленный пороховой склад вольномысли€ XVIII века.

ѕушкин был подготовлен к зан€ти€м в ней не только как умный поэт, прекрасно знающий любимого поэта, не только как человек, воспитавшийс€ в школеП«вольтерь€нского духа». ќн был подготовлен к тому, чтобы исследовательски ориентироватьс€ в этих массах книг, чтобы использовать дл€ своих научных зан€тий историка ее богатейшие ценности, в частности книги и рукописные материалы, касающиес€ эпохи ѕетра и ѕугачева. —обиратель редкой книги, знаток мировой литературы, писатель, интересующийс€ социальными моментами истории, недавний друг декабристов — все это должно было всколыхнутьс€ в нем здесь при виде богатейших интернациональных собраний pot-pourri, анекдотов, трактатов, поэзии, процессов, памфлетов, изысканий, материалов. –укописи, относ€щиес€ к истории –оссии петровской эпохи, путешестви€, заметки о –оссии, калейдоскоп имен, св€занных с библиотекой самого ѕушкина, с его собственными интересами: јльгаротти, Ўекспир, Ѕэкон, аббат Ўапп, истори€ пап, истори€  амчатки, де Ѕросс, ћарциал, письма Ўувалова, заметки ¬ольтера и ‘ридриха, письма ≈катерины, фолианты монахов — и все это, освещенное именем бывшего хоз€ина этой библиотеки, стату€ которого сто€ла здесь же и автографы которого гл€дели из многих книг23.

¬еро€тно со временем можно будет говорить точнее о работе ѕушкина в библиотеке ¬ольтера. ќстановимс€ пока на некоторых мелочах его посещени€. ѕушкин пришел туда со своей записной книжкой.   счастью она сохранилась и хранит несколько отрывочных записей-впечатлений. ƒо сих пор однако они никак не были осмыслены и частично считались неразборчивыми. Ќа одной из страниц записной книжки, хран€щейс€ ныне в ѕубличной Ѕиблиотеке в Ћенинграде24, находитс€ карандашна€ зарисовка статуи √удона. ќна сделана бегло, быть может в ожидании, en face, без попытки передать лицо ¬ольтера, быть может при недостаточном освещении и во вс€ком случае не может итти ни в какое сравнение с частыми рисунками головы (профил€) ¬ольтера в тетрад€х ѕушкина, поражающими чертами портретного мастерства25.  стати сказать, до сих пор совершенно не вы€снены оригиналы, легшие в основание пушкинских представлений о лице ¬ольтера. ќтмечу попутно, что в одной из книг, имевшихс€ у ѕушкина («Histoire de la vie et des ouvrages de Voltaire, suivi des jugemens qu’ont portés de cet homme célèbre divers auteurs estimés; Par L. Paillet-de-Warcy... Paris, 1824»), имелс€ вкладной лист с п€тью литографированными портретами ¬ольтера26.

ƒанна€ технически слаба€ зарисовка ѕушкина любопытна лишь в том отношении, что дает точную дату момента, когда ѕушкин попал в библиотеку ¬ольтера и оказалс€ visљà vis с его статуей. ¬низу рисунка под пьедесталом статуи ѕушкиным записано: «10 mars 1832. Bibl.[iothèque] de V.[oltaire]».

—ледующа€ страница имеет карандашную запись ѕушкина, считавшуюс€ до сих пор неразборчивой27. ≈е следует читать так:

«manuscrit La Poloniade».

«ѕолониада» — заглавие бюрлескной поэмы ‘ридриха II, направленной против польских конфедератов.

Ќа стр. 62 вышеупом€нутых записок Ћонгшана ѕушкин мог найти сведени€ об этой поэме, по аналогии с которой сам ¬ольтер написал свою — о гражданской войне в ∆еневе28.

 роме того в р€де томов принадлежавшего ему собрани€ сочинений ¬ольтера ѕушкин нашел много сведений о данном произведении.

“ак в одном месте29 ¬ольтер спрашивал герцога –ишелье:Н«„то вы скажете о короле прусском, который прислал мне поэму в шести песн€х против польских конфедератов?  онтрибуции, собираемые им с окрестностей ƒанцига, дадут ему возможность издать его поэму с прекрасными эстампами и прелестными виньетками»... ¬ другом месте30 ‘ридрих пишет ¬ольтеру: «я воспел не победы ≈катерины, но безумства (les folies) конфедератов. Ўутка полезнее выздоравливающему, нежели строгость царственного стил€. ¬ы увидите ее образец. ¬ ней 6 песен. ¬се закончено. ¬едь п€тинедельное нездоровье дало мне врем€ сочин€ть и править, когда мне угодно... јх, какое неисправимое животное — человек! скажете вы, увид€ вновь мои стихи. ѕорабощенные ¬алахи€, ћолдави€, “атари€ должны быть воспеты в ином тоне, чем глупости d’un Crazinski, d’un Potoski, d’un Oginski и всей этой дурацкой массы, имена которой кончаютс€ на «ki».

¬ольтер отвечал31:Л«√осударь, никогда € столь хорошо не понимал, что можно плакать и хохотать в один и тот же день. я полон и совершенно растроган ужасным покушением, предприн€тым против польского корол€, удостаивающего мен€ некоторыми милост€ми... ¬от слова, которые будут вечны: «хот€ вы мой король, но € дал кл€тву убить вас», € обливалс€ слезами ужаса, получив ваше письмо и вашу весьма философическую поэму, котора€ столь забавно провозглашает мировые истины. я начал сме€тьс€, помимо воли, несмотр€ на свой ужас и свое уныние.  ак чудесно рисуете вы дь€вола и попов и, в особенности, епископа, первого виновника вс€ческого зла.

я хорошо вижу, что, когда вы создали эти две первых песни, бесчестное преступление конфедератов еще не было совершено. ¬ы будете принуждены быть настолько же трагическим в последней песне, как вы были веселы в других, которые ваше величество пожелали мне прислать. Ќесчастье благопри€тствует кой-чему, ибо подагра заставила вас сочинить вещь столь прелестную: со времени —каррона среди страданий не было сочинено стихов столь забавных... ѕолагаю, что убийство корол€ ѕольши принесет ей много хорошего. Ќевозможно, чтобы конфедераты, ставшие ужасными роду человеческому, упорствовали в заговоре столь преступном. Ќе знаю, быть может € ошибаюсь, но мне кажетс€, что из этой гнусной авантюры может создатьс€ мир».

» позже по разным случа€м «—тарый фернейский больной» вспоминает об эпической поэме»32, счита€ нужным опубликовать ее. ‘ридрих не делает этого, не жела€ шокировать еще живущих ее персонажей33.

”казанные факты объ€сн€ют запись ѕушкина, прежде всего захотевшего повидать рукопись ‘ридриха. ќна действительно хранитс€ поныне в библиотеке ¬ольтера (12 том рукописей, in 4°, maroquin rouge) в 5 шкафу, є 240 с заглавием: «Chant 1-er La guer(r)e de la Confédération par le Roy de Prusse, le titre est de sa main».

Ќиже рукою ¬аньера: «La Poloniade poëme burlesque» [copie de Lorrain].

≈стественно, что в годы жгучего интереса ѕушкина к ѕольской революции «ѕолониада» должна была возбуждать его особое любопытство. ќднако пока нет сведений, видел ли ѕушкин самый манускрипт, читал ли его.

 арандашна€ запись на следующем листе пушкинской записной книжки была до сих пор не менее туманной и считалась неразборчивой34. ≈е нужно читать следующим образом (см. снимок на стр. 916):

Extraits de convulsions

et discours de differents convulsio-

naires [tout] concernant Mr Arouet

connu dans les Convulsions

sous le nom de Fr[ère] Brou,

ou de gros Brou, frère

de M-r de V.[oltaire] — manus-

crit 1 vol. in 4. 1-re

        (armoire 2)

Ќам удалось ныне найти этот манускрипт в библиотеке ¬ольтера (armoire 2, є 211)35. ќн зан€т описанием р€да visions (видений), имевших место у женщин в 1744 г. Ќасколько могу судить, рукопись писана почерком ¬аньера за исключением пометы сбоку заглави€ («frère de Monsieur De Voltaire»).

“акже не имеем сведений, доставалась ли и эта рукопись дл€ ѕушкина с мест хранени€. ќднако попробуем установить, почему ѕушкин обратилс€ к ней. ¬ упом€нутых «ћемуарах» Ћонгшана он встретилс€ со следующими строками (стр. 24): «ѕозже он (¬ольтер) сделалс€ наследником своего брата, который был знаменит среди конвульсионеров и который сделал собрание их «видений» («et qui fit un recueil de convulsions»). Ёто собрание находитс€ в рукописи в библиотеке г. де ¬ольтера, которою ныне обладает русска€ императриц≠». “аким образом, име€ точные сведени€ о манускрипте, ѕушкин при первом же своем посещении вольтеровской библиотеки вспомнил прежде всего о нем, хот€ он ничуть не относилс€ к его собственным проектам работ, интересу€сь, помимо возможности увидеть любопытную рукопись, также и самым своеобразным €влением религиозного изуверства. ѕо крайней мере указатель к сочинени€м ¬ольтера в библиотеке ѕушкина разрезан на странице со словом convulsionnaires (t. 42, р. 137). Ёта причудлива€ форма фанатизма часто упоминалась ¬ольтером. ќн называл изуверов: «charlatans trompeurs, trompés, monstre de notre temps». ќн упоминает: «ces elans convulsifs et ces pas égarés» (VI II, 386). ¬ примечании к одному из стихотворных текстов (IX, 40) он замечает о секте конвульсионеров, распространенной в высших классах ѕарижа: «ќни опал€ли огнем (On rôtissait) девушек так, чтобы их кожа однако не была повреждена; наносили им удары полень€ми (de bûches) по животу, однако не ран€ их и это называлось давать вспомоществование»; он рассказывает о «чудесах», он возмущаетс€: ««емл€ была тыс€чи раз наводнена суеверь€ми более ужасными, но никогда среди них не было более дурацких и более унизительных» (v. IX, р. 118).

ќтмечу, что с материалом на эту же тему ѕушкину пришлось столкнутьс€ еще раз позже. ¬ той же книге «Ѕиблиотеки дл€ чтени€» за 1825 г. (том X), где была напечатана «—казка о рыбаке и рыбке», книге, на которую ѕушкин обращал внимание в письмах к ѕлетневу и ѕогодину от первой половины окт€бр€ 1835 г., — в этой книге в отделе «—месь» (стр. 9) была напечатана небольша€ анонимна€ заметка, начинающа€с€ так: «Ќеистовства французских судорожников, convulsionnaires, продолжались до 1790 года; но они должны были уступить первенство некоторым методистским сектам в јнглии, и особенно в јмерике, где на так называемых полевых сходках, campmeetings, бешенство методистов доходит до неверо€тности», и т. д.

ѕерехожу к следующим пушкинским запис€м, также никогда до сих пор не по€вл€вшимс€ целиком. ќни сделаны ѕушкиным в той же записной книжке (через страницу) и тоже в библиотеке ¬ольтера.

¬от их точный текст:

«1) Biblia. Breves in eadem annotationes, ex doct[is] interpret[ationibus] et Herbacorum commentaries [sic] — Paris [вм. Parisiis] 1532. 1 vol. inf.» «апись представл€ет собою заглавие книги из библиотеки ¬ольтера шифр: arm. 1. Tabl. 8, є 222. ¬ оригинале — год «MDXXXII».

«2)а S. P.б Justinii (sic!)в Philosophi et martyris opera quae extantг omniд cum Mss codicibus collata ac novis Interpretationibus, notesе admonitionibusж et prefationi (sic!)з illustrata cum indicibusи copiosis-opera et studii unius ex monachisк Congregagationisл S. mauriм Venetiis 1747н — 1 vol. inf».

а ¬ оригинале начинаетс€ с греческого заглави€.

б ¬ оригинале здесь еще инициал «N».

в ¬ оригинале: «Justini».

г ¬ оригинале: «extant».

д —лед. слова опущены ѕушкиным.

е ¬ оригинале: «Notis».

ж ¬ оригинале: «Admonitionibus».

з ¬ оригинале: «Praefatione».

и «Indicibus».

к «Monachis».

л ќписка ѕушкина при переносе на новую страницу.

м «Mauri».

н «MDCCXLVII».

Ёта книга имеюща€ шифр:Й«Arm. 1 є 230» (1. 8. 230), интересна обилием закладок и надпис€ми ¬ольтера такого типа: «anges couchent avec nos filles ils font de géans sottises prises du fause Enve» (p. 323), или: «premiers chrétiens ne couchaient plus avec leurs femmes quand elles étaient grosses», или: «Ce Theophile est le plus sot de tous-il veut faire le plaisant».

«3) Q. Septirnii Florentis Tertulliani Opera ad vetustissimorum exemplarium fidem Sedulo emendata, dihgentia Nie. Rigaltii J C-Cum ejusdem annotationibus integris, et variorum commentariis seorsim antèa editis. Ph. Priorius argumenta et notaа in libros omnes de novo adjecitб accedunt Novatiani Tractatus de Trinitate, et cibis Judaicis cum Notis Lutetiae Parisiorum 1675в, 1 vol. inf.».

а ¬ ориг. «Notes».

б ” ѕушкина пропуск.

в MDCLXXV.

Ёто — книга под шифром «1. 8. 231» с карандашными заметками (I,160).

«4) Sancti Hieronymi Stridonensis. Opera omnia cum notis et Scholiis vanis item Lectiombus, Desiderii Erasmi Roterdamiа, Mariani victoriб Reatini, Henrici Gravii Frontionis Ducaeв, Latini Latinnii, aliorumqueг Francofurtд, 1684—4 vol. inf.»

а «Roterodami».

б «Victorii».

в Ducaei.

г ѕропуск нескольких строк.

д Francofurti ad Moenum et Lipsiae, Anno MDCLXXXIV.

Ёто — книга с шифром «I. 8. 232» (arm. 1.232), с закладками и автографами.

«5) Thesaurus Temporum Eusebii Pamphili Caesariaeе Palestinae Episcopi chronicorum Canonum omnimodae historiae libri duo interprete Hieronymo ex fide vetustissimorum Codicum Castigati-Item auctores omnes derelicta ab Eusebio, et Hieronimoб Continuantesв Opera ac studio Josephi Justi Scaligen Julii Caesarisa Burden filii Lugduni Batavorum, 1606—1 vol. inf.»

а Caesareae.

б Hieronymo.

в ” ѕушкина пропуск.

Ўифр этой книги: 1.9.233 (зала V, ј I. 233); наклейка: «arm. 1, є 233, Bibliothèque de Voltaire».

Ќа следующей странице ѕушкиным записано «première page du Cataloge de [переправлено из des] la Bibliothèque] de V.[oltaire]».

“аким образом ѕушкин переписал начало какого-то каталога библиотеки ¬ольтера. ¬идел ли он самые книги — неизвестно. Ќыне они сто€т на других полках, но р€дом одна с другой.

  сожалению этими скудными запис€ми и ограничиваетс€ записна€ книжка поэта. —ледующа€ страница зан€та рисунками на другие темы (в одном из профилей можно видеть автопортрет). ¬ этой же книжке любопытнВ учебные пушкинские записи древнееврейского алфавита (л. 932, л. 941, л. 942, л. 951), часть из них сделана карандашом, частьХ— чернилами. ѕерва€ запись, мне кажетс€, свидетельствует, что ѕушкин хотел проделать с еврейским алфавитом тот же занимательный эксперимент, что и в его известной заметке «‘орма цифров арабских»36, пыта€сь вывести и еврейский алфавит из той же геометрической фигуры. ¬озможно, что еврейские записи также св€заны с материалами библиотеки ¬ольтера, так как на одном из листов (л. 942) им предшествует помета. «16 mars». ќднако пока разыскать соответствующих материалов не удалось.

Ќи одна из беглых заметок записной книжки ѕушкина, сделанных в библиотеке ¬ольтера,П«не оправдывает мотивировки, данной ѕушкиным дл€ получени€ права входа в Ёрмитаж. ¬се они наоборот — нисколько не св€заны со строгими зан€ти€ми официального историка. Ќесомненно были здесь и другие работы, и иные, более значительные, важные и обширные записи, выписки.

¬еро€тно прежде всего, чтобы оправдать свое официальное за€вление, обращалс€ ѕушкин к петровским богатым материалам.

Ќадо полагать, что многое из материалов, оставшихс€ в бумагах ѕушкина после его смерти, еще будет приведено в св€зь с библиотекой ¬ольтера. Ќо интересовавшие нас заметки с несомненностью свидетельствуют уже об одном — о том, что кроме официальных интересов историка ѕушкина привели в библиотеку ¬ольтера еще и другие интересы совершенно особого пор€дка. —тарый пиэтет к имени фернейского патриарха осталс€ дл€ ѕушкина прежним: он был на первом плане. ƒаже простое перечисление «первой страницы каталога вольтеровых книг» — живое свидетельство этого взволнованного пиэтета. Ѕыть может ѕушкин даже собиралс€ дать в своем «—овременнике» краткую информацию о драгоценных фолиантах: экземпл€ре библии, томах ёстина, “ертуллиана, »еронима, ≈всеви€, с заметками великого врага религии, которого в 1830 г. он называл

« ........ циник поседелый,

”мов и моды вождь пронырливый и смелый».

¬ойд€ в его библиотеку, он обратилс€ прежде всего к его образу, к его драгоценным манускриптам. Ёто оживление интереса к ¬ольтеру любопытно дл€ понимани€ пушкинской идеологии в ту эпоху. »сториографи€ сама собой, но раньше всего дл€ себ€ хотел запечатлеть ѕушкин кое-что и в спешном рисунке, и в беглой записи, и в трудолюбивой копии.

“олько слегка приоткрываетс€ завеса над этими двойными интересами ѕушкина.

— ¬ольтером надо было обращатьс€ скрытно, осторожно.

„ерез год после этого эпизода ѕушкин писал по поводу «»стории ѕугачева»: «»з предислови€... должно будет выкинуть им€ ¬ольтера, хот€ € и очень люблю его». ¬ предисловии остались слова: «»сторическа€ страница на которой встречаютс€ имена ≈катерины, –ум€нцева, двух ѕаниных, —уворова, Ѕибикова, ћихельсона, ƒержавина». »мени ¬ольтера ѕушкин не посмел оставить.

Ќо оно должно открывать этот перечень имен.

ѕ–»ћ≈„јЌ»я

1 —тих «ѕолтавы» «к врагу на ужин прискакать» основан на заключительном эпизоде третьей книги «»стории  арла» («L’envie lui avait pris, en passant si près de Dresde, d’allez rendre une visit au roi Auguste... Charles déjeuna avec lui comme un voyageur qui vient prendre congé de son ami ..» и т. д.). —м. в библиотеке ѕушкина «—очинени€ ¬ольтера», т. XV, стр. 128—129 (в этой же книге имеетс€ закладка ѕушкина с клочком письма —. Ћ. ѕушкина 1834 года между стр. 182—183).

2 ¬озможно, что ѕушкин читал дл€ этой цели ¬ольтера еще в ќдессе, в ¬оронцовской библиотеке. (—м. «—борник ¬сеукра≥нськой јк. Ќаук. ”кра≥на», 1928, є 1, стр. 48.)

3 ¬се эти документы перепечатаны —ухониным («ƒела III ќтделени€», 1906 г., стр. 127—130). —р. замечание Ќ. ј. √астфрейнда в предисловии к изданным им документам о ѕушкине (1900 г., стр. 22): ««амечательна поспешность, с которой он был прин€т на службу: в том же июле уже состо€лось высочайшее повеление. ћожно подумать, что только и ждали письма ѕушкина».

4 —р. «»стори€ императорской јкадемии Ќаук в ѕетербурге», т. I, 1870 г., стр. 381.

5 “ам же, т. II, стр. 617. —р. «јрхив ћ. Ќ. ¬оронцова», т. III, стр. 266.

6 є 1491 библиотеки ѕушкина, стр. 106—107, 124—125, 186—187 и др. —р. также закладку ѕушкина в є 949.

7 “ам же, стр. 288—289.

8 “ам же, стр. 292—293.

9 “ам же, стр. 314—315 и заложенные стр. 386—387.

10 “ам же, стр. 418—419.

11 “ам же, стр. 42Ш—428. «амечу попутно, что до сих пор был неизвестен источник заключительного места в письме ѕушкина от 11 окт€бр€ 1830 г. к невесте: «ѕрощайте, мой прелестный ангел. ÷елую кончики ваших крыльев, как говорил ¬ольтер люд€м, которые не стоили вас». Ёто — обычный рефрен писем ¬ольтера к гр. д’јржантайль. (—р. в библиотеке ѕушкина, т. XXXVI, стр. 131, 365, 408 и след., 467, 589 — ближе всего в письме от 5 сент€бр€ 1761.г: «Mes anges, je baise le bout de vos ailes».

12 ¬ томе 40, стр. 63 имеетс€ также закладка ѕушкина на письме ‘ридриха II, спрашивающего ¬ольтера, дл€ чего предпринимает онЬ«историю сибирских медведей». ‘ридрих полагает, что все уже сказано в «»стории  арла» и не собираетс€ читать истории «этих варваров», стара€сь забыть, что они существовали на земле.

13 ѕодробное заглавие книги см. в описании Ѕ. Ћ. ћодзалевского «Ѕиблиотека ј. —. ѕушкина», стр. 276, є 1110; т. I разрезан до стр. 281 (а не 285, как ошибочно указано Ѕ. Ћ. ћодзалевским); т. II — со стр. 33 до конца.

14 »мператрица предложила г-же ƒени «50 тыс. экю деньгами и такой же стоимости алмазов, шуб и проч.»

15 ќпускаю примечание, оговаривающее, что ≈катерине могли быть отправлены ¬аньером лишь книги и те манускрипты, которые присоединил сам ¬аньер, да может быть копии. ќстальные же рукописи были проданы ѕанкукП дл€ его издани€ сочинений ¬ольтера.

16 —р. «ѕисьма и бумаги имп. ≈катерины II, хран€щиес€ в »мператорской ѕубличной Ѕиблиотеке, изд. ј. ‘. Ѕычковым». —ѕЅ, 1873 г., стр. 16 (рескрипт ». —. Ѕар€тинскому — посланнику в ѕариже — об оказании содействи€ «секретарю ¬анье, который вскоре намерен оттуда направитьс€ в —анктпетербург с библиотекою после ¬ольтера мною купленною». —р. «Voltaire et la police... avec un essai sur la bibliothèque de Voltaire, par L. Léouzon le Duc», 1867, p. 233.

17 —м. план и подробности в книге «ћузеи имп. Ёрмитажа». ќписание. —ѕЅ., 1861 г., стр. 128—135. Ѕиблиотека ¬ольтера. ѕозже (в 40-х годах) библиотека была перемещена на верх.

18 «ѕереписка ѕушкина», ред. ¬. ». —аитова, т. II, 1908 г., стр. 373, письмо с надписью рукой Ѕенкендорфа.

19 Ёти документы перепечатаны —ухониным («ƒела III ќтделени€», 1906 г., стр. 127—130).

20 ќпись є 36 (1629), «ƒело є 300, є 688.2 «ќ допущении известного сочинител€ јлександра ѕушкина рассмотреть хран€щуюс€ в Ёрмитаже библиотеку ¬ольтера» (стр. 92).

21 «ƒела III ќтделени€», стр. 130.

22 ѕоступил от Ќ. ј.  отл€ревского.

23 —м.•«Inventaire des manuscrits de la bibliothèque de Voltaire conservée à la bibliothèque impériale publique de St.-Pétersbourg parM. Fernand Caussy», Paris. MDCCCCXIII.

24 Ѕумаги ј. ј.  раевского 45-в — папка «ѕушкин»: ј є 1 лл. 952—1001. (—р.Д«ќтчет ѕубличной Ѕиблиотеки», 1889 г., стр. 51—56). —траницы с запис€ми в библиотеке ¬ольтера заполн€лись ѕушкиным в обратном пор€дке (с другого конца), чем остальное содержание тетради. ѕоследовательность записей (от 10 марта к 16 марта) видна из пор€дка прилагаемых снимков. јнализ записей даетс€ в пор€дке общей пагинации тетради (листы 932—1001).

25 Ќапр. чудесный рисунок в тетради є 2370, л. 41. ¬ольтер во фригийском колпаке и профиль внизу; в тетради є 2371, л. 962 (черновые «ѕолтавы»; ¬ольтер в парике, в тетради є 2387 (тетр. є 6), л. 332; профиль в тетради є 2374, л. 62; позднейший синтетический портрет к статье ѕушкина о ¬ольтере (є 2386, ¬., л. II).

26 ћодзалевский, Ѕ. Ћ., Ѕиблиотека ј. —. ѕушкина, стр. 305, є 1235.

27 ћодзалевский, Ћ. Ѕ., –укописи ѕушкина в собр. √ос. ѕубличной Ѕиблиотеки в Ћенинграде. Ћ., 1929, стр. 26.

28 —тр. 62, ср. также примечание.

29 “. 37, стр. 525, письмо є 414 от 28 €нв. 1772 г., разрезано.

30 “. 40, стр. 176 (письмо от 18 но€бр€ 1771 г., конец), разрезано.

31 “ам же, стр. 177, разрезано.

32 “ам же, стр. 286, письмо от 15 феврал€ 1775 г.

33 “ам же, стр. 292. —ледует обратить внимание, что кроме вышеуказанного в том же 40-м томе заложено ѕушкиным бумажной закладкой письмо ≈катерины (N 135 на стр. 70ѓ—705), касающеес€ ѕугачева и Ѕибикова, и ответ ¬ольтера (є 136 на стр. 705), цитированный ѕушкиным позже в гл. IV «»стории ѕугачева» вместе со следующим письмом ≈катерины (є 157). ѕушкин в примечани€х дал лишь глухую ссылку на «ѕереписку ¬ольтера с императрицею».

34 «–укописи ѕушкина в собр. √ос. ѕубличной Ѕиблиотеки в Ћенинграде». —оставил Ћ. Ѕ. ћодзалевский, 1929, стр. 26, л. 962.

35 Ўифр: 2.7.211.

36†«—очинени€ ѕушкина», изд. јкадемии Ќаук ———–, IX том, 1928 г., стр. 492 и ч. 2, стр. 984. Ѕумага заметки с вод€ным знаком 1834 г. Ќа св€зь всех этих заметок до сих пор не обращалось внимани€. “аблицы еврейского алфавита имелись в библиотеке ѕушкина (є 582 и є 1014, стр. 9). ќднако записи ѕушкина восход€т видимо к устному источнику, как видно из перевода еврейских букв.