≈сли нужно купить справку об образовании, переходите по адресу i-diploma.com 
—качать текст произведени€

Ѕлагой. “ворческий путь ѕушкина, 1826-1830. ѕримечани€. √лава 7.

¬ступление
√лава 1: 1 2 3 4 5 6 7 прим.
√лава 2: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 прим.
√лава 3: 1 2 3 4 5 6 прим.
√лава 4: 1 2 3 4 5 6 прим.
√лава 5: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 прим.
√лава 6: 1 2 прим.
√лава 7: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 прим.
√лава 8: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 прим.

ѕ–»ћ≈„јЌ»я

1 ћ. √ершензон. ћудрость ѕушкина. « нигоиздательство писателей в ћоскве», 1919, стр. 130, 131.

2 Ѕ. ћейлах. ѕушкин и русский романтизм. ћ. Ч Ћ., »зд-во јЌ ———–, 1937, стр. 247.

3 √. ¬. ∆идков. ѕушкин в искусстве ѕалеха. ћ. Ч Ћ., »зогиз, 1937, стр. 147.

4 Ѕ. ѕ. √ородецкий. Ћирика ѕушкина, стр. 379.

5 ƒанте јлигиери. Ѕожественна€ комеди€. јд. ѕеревод с италь€нского ‘. ‘ан-ƒима. —ѕб., 1842, стр. 55. ÷итирую именно по этому переводу, сделанному прозой и наиболее точно передающему подлинник. ѕараллельно переводчицеЩ приводитс€ и италь€нский оригинал.

6 ќчень характерно, что творчество ѕушкина €вилось и дл€ самого „аадаева одним из тех замечательнейших €влений русской национальной жизни (к ним, как и ѕушкин, относил он ѕетра I и Ћомоносова), которыҐ побудили его внести поправку в пессимистические суждени€ своего первого «философического письма»: «ћожет быть, есть преувеличение и в том, что временами € печалилс€ о судьбе нации, из недр которой вышла могуча€ натура ѕетра ¬еликого, всеобъемлющий ум Ћомоносова и оба€тельный гений ѕушкина» („аадаев. јпологи€ сумасшедшего.  азань, 1906, стр. 18; подлинник по-французски).

7 Ѕлизкое к этому истолкование∞«јквилона» было уже дано Ћ. Ќ. ћайковым («»з заметок о ѕушкине. ќ стихотворени€х Д“уча“ и Дјквилон“». «–усский вестник», 1893, є 2, стр. 7). ¬ отличие от этого, ё. Ќ. “ын€нов утверждал, что «не подлежит сомнению» «семантическа€ св€зь» стихотворени€ «с революцией декабристов» («јрхаисты и новаторы», стр. 241). Ѕ. ¬. “омашевский справедливо возражал, что «непон€тно, о какой революции декабристов могла идти речь в 1824 г. и что значит аквилон, кто дуб и кто тростник?». –ешительно оспаривал он и все истолковани€ «јквилона», как ћайковым, так и другими исследовател€ми, счита€, что «попытки приурочить аллегоризм данного стихотворени€ к каким бы то ни было событи€м в 1824 г. не удались». ѕоэтому, заключал исследователь, «если прин€ть дату, поставленную ѕушкиным, т. е. отнести его к осени 1824 г., оно остаетс€ загадочным». ≈динственна€ возможность разгадать аллегоризм стихотворени€ (а в наличии его он, как и все другие исследователи, справедливо не сомневалс€) Ч это, по его мнению, прин€ть высказанное √. —. √лебовым, который впервые обратил внимание на запись ѕушкиным друг подле друга начал первых строк «јквилона» и «јриона», предположение о возможности «внутренней св€зи» между этими двум€ стихотворени€ми и отсюда о том, «не носила ли помета Д1824. ћих.“ защитного характера, т. е. не был ли и он написан после 14 декабр€?» («ѕушкин. ¬ременник ѕушкинской комиссии», кн. 6, 1941, стр. 304): «ƒействительно, если допустить св€зь Дјквилона“ с Дјрионом“ и соответствующее изменение датировки, то стихотворение получает вполне определенный смысл» (Ѕ. “омашевский. ѕушкин, кн. втора€. ћатериалы к монографии. ћ. Ч Ћ., »зд-во јЌ ———–, 1961, стр. 50Ч51). ќ том, каков этот смысл, автор не говорит. ¬начале он высказывал предположение о св€зи стихотворени€ со смертьШ јлександра I (ј. —. ѕушкин. ѕолное собрание сочинений в дес€ти томах, под редакцией Ѕ. ¬. “омашевского, т. II. 1957, стр. 424). ќднако пушкинскую дату редактор все же не решилс€ отменить, оставивђ«јквилона» под 1824 годом. Ќо в самом предположении Ѕ. ¬. “омашевского аллегоризм стихотворени€ также не получал сколько-нибудь убедительного раскрыти€: если «дуб величавый», очевидно, јлександр I, то совершенно не€сно, кто же Ч «грозный аквилон», низвергнувший его и продолжающий гонение на «тростник» и «облачко», то есть на ѕушкина. » по-видимому, сам исследователь отказалс€ от такого толковани€. ѕо крайней мере, в его книге 1961 г. об этом ничего не говоритс€. Ќаоборот, указыва€ здесь, что дл€ разгадки надо «допустить», что дата «Д1824“ вызвана соображени€ми прикрыти€ политического смысла стихотворени€» и что «выбор даты Д1824“ (на год раньше 14 декабр€), по-видимому, продиктован именно этими соображени€ми», “омашевский, видимо, теперь на основании передатировки склон€етс€ к точке зрени€ “ын€нова о св€зи аллегоризма «јквилона» с «революцией декабристов». » эта поддержанна€ “омашевским точка зрени€ на маскировочный характер даты, поставленной ѕушкиным, и на св€зь стихотворени€ с 14 декабр€ 1825 года стала среди исследователей общеприн€той. “ак, Ќ. ¬. »змайлов пишет, что «јрион» и «јквилон» Ч стихотворени€, «св€занные с крушением декабристов и с участием ѕушкина в движении (Дјрион“ несомненно, а Дјквилон“ Ч весьма веро€тно)» («Ћирические циклы в поэзии ѕушкина 30-х годов», стр. 15Ч16); примерно то же читаем в примечани€х “. √. ÷€вловской к последнему дес€титомному гослитовскому собранию сочинений ѕушкина: «...нет сомнени€ в том, что за образами природы в Дјквилоне“ подобно тому, как это было в стихотворении Дјрион“, сто€т современные событи€, и едва ли стихотворение могло быть написано до восстани€ 14 декабр€ 1825 г.» (т. II, стр. 672). ≈ще решительнее пишет об этом Ѕ. ѕ. √ородецкий, пр€мо утверждающий, что стихотворение «€вно» св€зано «с грозными событи€ми 1825 г.» («Ћирика ѕушкина», стр. 327). ќднако все названные исследователи ограничиваютс€ только что приведенными и, по существу, чисто декларативными за€влени€ми, не прибега€ к анализу образного стро€ стихотворени€ (то, что в этой св€зи говоритс€ Ѕ. ѕ. √ородецким, носит крайне неполный и весьма общий характер), даже не став€, как, впрочем, и сам “омашевский, тех вопросов «что значит аквилон, кто дуб и кто тростник», которые он же считал необходимым разрешить дл€ раскрыти€ «аллегоризма» стихотворени€. ћежду тем, если св€зывать стихотворение с событи€ми 14 декабр€, неизбежно получаетс€, что «аквилон» Ч Ќиколай I, «дуб» Ч декабристы (то, что «тростник» Ч ѕушкин, споров не вызывает). ќднако стоит только сделать эти подстановки и обратитьс€ к тексту самого стихотворени€, как вс€ нова€ и весьма ответственна€, поскольку речь идет об общественно-политической позиции ѕушкина после и в св€зи с восстанием декабристов, интерпретаци€ «јквилона» сразу же обнаружит свою полную несосто€тельность. “ак, слова о дубе, который «над высотой в красе надменной величалс€» и был низвергнут за это аквилоном, наход€тс€ в пр€мом соответствии с р€дом высказываний ѕушкина о Ќаполеоне (напомню хот€ бы обращение к нему в стихотворении 1821 г.Ю«Ќаполеон»: «Ќадменный! кто теб€ подвигнул?..» и там же: «“ильзит надменного геро€», или строки о том же Ќаполеоне: «в бездну повалили мы т€готеющий над царствами кумиЧ» Ч в стихотворении 1831 года « леветникам –оссии»). Ќаоборот, ничего подобного этим словам в суждени€х и высказывани€х ѕушкина о декабристах найти не удастс€, как не удастс€ и найти каких-либо аналогий сравнению восстани€ 14 декабр€ «с гр€дою» «черных туч», которые разогнал, прошумев «грозой и славой», «грозный јквилон». Ќаоборот, нечто подобное имеем в раннем стихотворении ѕушкина «Ќаполеон на Ёльбе»: «Ќо туча грозна€ нависла над ћосквою, // » гр€нул мести гром!.. ѕолнощи царь младой. “ы двинул ополчень€... ќтозвалось могущего паденье...» –авным образом никак не в€жетс€ разгром Ќиколаем восстани€ декабристов с только что приведенными словами «прошумел грозой и славой». ¬ начале «—тансов» 1826 года, обращенных к Ќиколаю, правда, имеем это же слово. Ќо оно употреблено здесь в совсем ином, если не пр€мо противоположном смысле. «—лаву» Ќиколаю принесла отнюдь не расправа над декабристами, которую, как мы знаем, ѕушкин резко осуждал; поэт выражает надежду, что «славу» царю может принести его последующа€ преобразовательна€ де€тельность в духе ѕетра I и ча€ний тех же декабристов. јлександру же низвержение «надменного» дуба (победа над Ќаполеоном) «славу» Ч ѕушкин всегда так считал Ч действительно принесло. Ќаконец, если видеть в «дубе» и «черных тучах» декабристов, которым противопоставл€етс€ «тростник» и «облачко» Ч поэт, то никакой «внутренней св€зи» «јквилона» с «јрионом», в котором поэт не противопоставл€ет себ€ декабристам, а, наоборот, пр€мо подчеркивает свою близость к ним, не оказываетс€. ¬се становитс€ на свое место, как € и пытаюсь показать в даваемом мною анализе «јквилона», если вернутьс€ к прежней интерпретации ћайкова и св€зать «јквилон», что находитс€ в полном соответствии с пушкинской датировкой стихотворени€, со ссылкой поэта в ћихайловское.   тому же, категорически отверга€ интерпретацию ћайкова, “омашевский смог выдвинуть против нее всего один-единственный аргумент, видимо придава€ ему решающее значение: «ћайкова не останавливает то обсто€тельство, что не было такой бури, котора€ одновременно угрожала бы и ѕушкину, и Ќаполеону». Ќо ведь в стихотворении о низвержении дуба аквилоном говоритс€ в прошедшем времени («взыграл», «прошумел», «разогнал», «низвергнул»), а о действи€х его в отношении тростника и облачка Ч в насто€щем («клонишь», «гонишь»; что касаетс€ об относ€щемс€ тоже к прошедшему времени слову «недавно», то к событи€м, происшедшим на глазах ѕушкина и имевшим место всего лет за п€ть-шесть до начала гонений на него јлександра, оно вполне может подойти). “аким образом, как видим, никакой «одновременности» в тексте стихотворени€ нет.

8 «ћельмот —киталец, сочинение ћатюрен€», пер. с французского Ќ. ћ., ч. IV. —ѕб., 1833, стр. 97, 123 и др. ¬ыражение «мыслить и страдать» не могло быть подсказано переводчику пушкинской элегией, поскольку она по€вилась в печати только в 1834 году; к тому же оно €вл€етс€ точным переводом французского подлинника: «Penser c'est donc souffrir» («L'homme du mystère, ou histoire de Melmoth le voyageur», Paris, 1821, t. II, p. 182); видимо, по этому изданию и познакомилс€ с романом ћейчурэна ѕушкин.

9 ћ. ѕ. јлексеев. ѕушкин и наука его времени (разыскани€ и этюды). «ѕушкин. »сследовани€ и материалы», т. I. ћ. Ч Ћ., »зд-во јЌ ———–, 1956, стр. 62Ч67.

10 «ј. —. ѕушкин. 1799Ч1949». ћатериалы юбилейных торжеств. ћ. Ч Ћ. »зд-во јЌ ———–, 1951, стр. 33.

11 јнализ творческой истории этого стихотворени€ дан Ѕ. —. ћейлахом в его книге «ѕушкин и русский романтизм». ћ. Ч Ћ., »зд-во јЌ ———–, 1937, стр. 257Ч264.

12 ѕри первой публикации в посмертном собрании сочинений ѕушкина последн€€ строка читалась:™«“емный твой €зык учу». Ќо, видимо, это, превосходное само по себе, чтение Ч поправка готовившего издание ∆уковского (см. академическое издание ѕушкина, III, 1220). Ёто оспаривает Ќ.  . √удзий (Ќ.  . √удзий.   вопросу о пушкинских текстах в посмертном издании сочинений ѕушкина.р«ѕроблемы современной филологии». —б. статей к семидес€тилетию академика ¬. ¬. ¬иноградова. ћ., »зд-во «Ќаука», 1965, стр. 382Ч383), но других аргументов, помимо соображений эстетического пор€дка, в распор€жении исследовател€ нет.

13 ¬ собрании стихотворений 1832 г. ѕушкин включилБ«ƒорожные жалобы» в число стихотворений 1829 г. Ќо “. √. ÷€вловска€ высказала вполне обоснованное предположение, что, если они и были задуманы и даже начаты в это врем€, написаны они были в основном в 1830 г. в Ѕолдине (ѕушкин. —обрание сочинений в 10 томах, т. II. ћ., √ослитиздат, 1959, стр. 722).

14 Ѕ. ¬. “омашевский. ѕушкин. —овременные проблемы историко-литературного изучени€. Ћ., «ќбразование», 1925, стр. 115, 117.

15 —тихотворение Ѕарри  орнуола в качестве литературного источника пушкинскогоВ««аклинани€» указано Ќ. ¬. яковлевым в статье «ѕоследний литературный собеседник ѕушкина (Ѕарри  орнуол)». «ѕушкин и его современники», вып. XXVIII. ѕг., 1917, стр. 17Ч20.

16 Ѕ. ѕ. √ородецкий. Ћирика ѕушкина, стр. 388.

17 ¬ примечани€х к этому стихотворению Ѕ. ¬. “омашевский, ссыла€сь на первоначальный вариант двух первых строк о«ƒл€ берегов чужбины дальной...»), пишет: «Ёто заставл€ет предполагать, что стихотворение обращено к русской, уезжавшей за границу, а не к иностранке, уезжавшей на родину, как обычно предполагают». ќднако на основании варианта, отброшенного самим поэтом, едва ли правомерно делать такое заключение. Ќи о какой русской возлюбленной поэта, уехавшей за границу и там скончавшейс€, нам абсолютно ничего не известно, хот€ увлечени€ ѕушкина изучались более чем достаточно. Ќаоборот, все реалии стихотворени€, как и образы его, ведут нас к јмалии –изнич. “омашевский не указывает, зачем же понадобилось ѕушкину так резко изменить начало стихотворени€. ¬идимо, дл€ того, чтобы скрыть им€ женщины, о которой в нем говоритс€. Ќо тогда, учитыва€ все мною сказанное, не естественнее ли предположить, что в первоначальном варианте ѕушкин как раз хотел прибегнуть к подобной зашифровке, а затем отказалс€ от этого, как вступающей в противоречие и с реальным фактом, и со всем дальнейшим образным строем стихотворени€. Ќапомню кстати, что в печать ѕушкин его не отдавал.

18 ««аписки г. Ѕуриенна, государственного министра, о Ќаполеоне, директории, консульстве, империи и восстановлении Ѕурбонов». ѕеревел с французского —. ƒе Ўаплет, т. 1. —ѕб., 1834, ч. I, стр. 4, 8, 10; ч. 2, стр. 238, 239, 244.

19 Ќ. ј. ƒобролюбов. ѕолное собрание сочинений в 6 томах, т. 1. ћ., √ослитиздат, 1934, стр. 320.

20 Ѕ. ¬. “омашевский. »з пушкинских рукописей. «Ћитературное наследство», т. 16Ч18. 1934, стр. 300, 306. ѕерепечатано в его книге «ѕушкин», кн. 2. ћатериалы к монографии. ћ. Ч Ћ., »зд-во јЌ ———–, 1961, стр. 250, 256.

21 ¬.  ирпотин. Ќаследие ѕушкина и коммунизм. ћ., √»’Ћ, 1936, стр. 77Ч79.

22 Ѕ. ѕ. √ородецкий. Ћирика ѕушкина, стр. 321Ч322.

23 ƒ. ѕ. якубович.   стихотворению «“аитс€ пещера» (ѕушкин и ќвидий). «ѕушкинский сборник пам€ти проф. —. ј. ¬енгерова». ћ. Ч ѕг., √»«, 1923, стр. 289Ч294.

24 ¬се эти стихотворени€, точнее говор€, писаны элегическими дистихами Ч двустишными строфами, сочетающими гекзаметр (первый стих) с его разновидностью Ч пентаметром (второй). Ќо сам ѕушкин (в составленных им в 1830Ч1831 годах списках своих стихотворений) назвал их просто «экзаметрами» («–укою ѕушкина», стр. 256 и 260). Ќезадолго до этого им было написано только еще одно стихотворение этим же размером Ч полушутлива€ ««агадка», обращенна€ к ƒельвигу (« то на снегах возрастил ‘еокритовы нежные розы», апрель Ч май 1829), который неоднократно, начина€ еще с лицейских лет, употребл€л этот размер.

25 ¬. ƒаль. —ловарь живого литературного €зыка, т. 2. —ѕб., 1881, стр. 335.

26 ¬.  омарович. ѕометки ѕушкина в «ќпытах» Ѕатюшкова. «Ћитературное наследство», т. 16Ч18, 1934, стр. 885Ч904.

27 √. ј. √уковский. ѕушкин и проблемы реалистического стил€. ћ., √ослитиздат, 1957, стр. 280.

28 ’арактерно свидетельство Ѕелинского, пр€мо утверждающего, что незаконченное произведение ѕушкина раскрыло, что такое ƒанте (V, 270).

29 ќ восстании €нычар см.: ƒ. “. –озин. »стори€ “урции, ч. 1. ќт истреблени€ €нычар до смерти ћахмуда II. —ѕб., 1879.

30 ј. ћ.  укулевич и Ћ. ћ. Ћотман. »з творческой истории баллады ѕушкина «∆ених». «ѕушкин. ¬ременник ѕушкинской комиссии», кн. 6, 1941, стр. 72Ч91; Ѕ. ¬. “омашевский. ѕушкин, кн. 2, стр. 98Ч99.

31 ƒосуги сельского жител€. —тихотворени€ русского кресть€нина ‘едора —лепушкина. —ѕб., 1826; ƒосуги сельского жител€. —тихотворени€ ‘едора —лепушкина, изд. 2-е, дополненное новыми стихотворени€ми. ¬ двух част€х. —ѕб., 1828.

32 ¬ мае (между 6 и 13) 1828 года Ѕ. ћ. ‘едоров записал, что ѕушкин «сбираетс€ к —лепушкину в –ыбацкую с ћицкевичем» (»з дневника Ѕ. ћ. ‘едорова. «–усский библиофил», 1911, є V, стр. 34Ч35). ќднако эта поездка, видимо, не состо€лась.

33 ¬оспоминани€ ѕ. ј.  атенина о ѕушкине. «Ћитературное наследство», т. 16Ч18, 1934, стр. 642.

34 ¬ академическом издании к последнему стиху дано примечание: «„етыре точки вместо неудобного к печати слова поставлены в рукописи самим ѕушкиным» (III, 1075). ѕо существу это верно, следует только дополнить, что ѕушкину эта строка была подсказана аналогичной строкой в сборнике «ƒревние российские стихотворени€, собранные  иршей ƒаниловым» (ћ., 1818, стр. 400), где она также читаетс€ с точками (указано ћ.  . јзадовским в его книге «Ћитература и фольклор». Ћ., 1938, стр. 102).

35 “екст «—казани€», опубликованного в сборнике песен „улкова, по которому и познакомилс€ с ним ѕушкин, перепечатан в только что указанной книге јзадовского, стр. 99Ч101.

36 ѕравда, была сделана попытка св€зать и эту сказку со сборником братьев √римм. “ак, в широко известном однотомнике сочинений ѕушкина под ред. Ѕ. ¬. “омашевского в качестве литературного источника ее называлась сказка «ћолодой великан» из того же сборника братьев √римм. (ј. ѕушкин. —очинени€. –едакци€, биографический очерк и примечани€ Ѕ. ¬. “омашевского. Ћ., √ослитиздат, 1936, стр. 845). ¬ примечани€х к новейшему русскому изданию этого сборника также говоритс€: «не лишено возможности, что сюжет о найме работника за три щелка» вз€т ѕушкиным из сказки «ћолодой великан», а о прозаической записи ее ѕушкиным говоритс€, что хот€ она «имеет характер записи народной сказки... этот характер мог быть придан ей в изложении самим ѕушкиным» (Ѕрать€ √римм. —казки. ћинск, 1957, стр. 845). ќднако, кроме сюжетной близости, между сказкой ѕушкина и этой сказкой нет решительно ничего общего, и поэтому предположение, что прозаическа€ запись €вл€етс€ не записью со слов јрины –одионовны, а обработанным пересказом гриммовской сказки, лишено вс€кого основани€. «Д—казка о попе и о работнике его Ѕалде“, Ч пишет ћ.  . јзадовский, вообще склонный даже несколько преувеличивать значение дл€ сказок ѕушкина чужеземных источников, Ч идет всецело из устного творчества и устного источника» («Ћитература и фольклор», стр. 104). ќчевидно, отказалс€ от своего предположени€ и сам “омашевский. ¬ его книге «ѕушкин» (кн. 2-€, 1961), он пишет, что «основой дл€ сказки о попе послужила запись н€ниной сказки» (стр. 96). ¬ примечани€х к пушкинским запис€м сказок в редактированном им академическом дес€титомнике он также указывает, что дл€ трех своих сказок, в том числе дл€ «—казки о попе», он воспользовалс€ этими запис€ми, сделанными, по-видимому, со слов јрины –одионовны (III, 536).

37 ќписание многочисленных «забавных листов» дано ƒ. –овинским: «–усские народные картинки», кн. I. —казки. ««абавные листы». —ѕб., 1881. —реди них имеетс€, кстати, и лист «Ќемец и батрак», тематически в какой-то степени схожий с пушкинской сказкой: «Ќемец нан€л батрака, деревенского мужика. „тобы год ему служил, не пь€нствовал бы, а воду только пил. Ќемного тебе будет и работы, иной даром бы пошел из охоты... «а дочками гл€деть, и дома бы сидеть, ты должен гл€деть и за женой, гл€ди и надо мной. »справл€й же так, как € велю, а не так будешь жить, € теб€ обдеру. —тал батрак у дверей, и очень посмелей, немец пошел на двор, а батрак ево кнутом. Ќемец упал, а батрак и за волосы таскал...» и т. д. Ќа картинке батрак, повалив немца на пол, бьет его плетью (стр. 450Ч451).

38 јбрам Ёфрос. –исунки поэта. ћ. Ч Ћ., «Academia», 1933, стр. 305 и 427Ч428.

39 ≈. ј. ¬асилевска€ в статье «Ћексика сказок ј. —. ѕушкина» («”ченые записки кафедры русского €зыка ћосковского государственного педагогического института», вып. II, 1938) пишет: «—равнительно редким словом €вл€етс€ существительное Дпроворье“» (стр. 54), но конкретных указаний употреблени€ этого слова автор не приводит. ћежду тем ни в одном из словарей русского €зыка оно, насколько мне известно, не зарегистрировано.

40 «—ын отечества», 1840, т. II, кн. 3, стр. 611Ч612.

41 ј. ¬.  ольцов. ѕолное собрание сочинений. —ѕб., 1909, стр. 213.

42 Ќ. ѕ. ќгарев. »збранные социально-политические и философские произведени€, т.1. ћ., √осполитиздат, 1952, стр. 427.

43 ћ. ћ. ‘илиппов. ћысли о русской литературе. ћ. Ч Ћ., изд-вЌаука», 1965, стр. 224, 225. ѕодобное «мнение» о стихотворени€х ѕушкина, «от которого пошло в нашей литературе столько стихотворений Ч и лермонтовских, и огаревских, и некрасовских», высказывал јполлон √ригорьев (сб. «–усские писатели XIX века о ѕушкине». Ћ., √ослитиздат, 1938, стр. 457Ч458; там же, стр. 512.

44 ћ. ѕ. ≈ремин. ѕушкин-публицист. ћ., √ослитиздат, 1963, стр. 177.

45 ¬ академическом издании эта эпиграмма, по существу представл€юща€ собой совершенно самосто€тельное и законченное произведение, неправомерно, с моей точки зрени€, помещена только в черновиках, относ€щихс€ к «ћоей родословной», и тем выпадает из пол€ зрени€ широкого читател€. ¬первые включена в основной текст в полном собрании сочинений ѕушкина в дев€ти томах («Ѕиблиотека Дќгонек“». ќбща€ редакци€, примечани€ и вступительна€ стать€ ƒ. ƒ. Ѕлагого и —. ћ. ѕетрова. ћ., изд-во «ѕравда», 1954).

46 ј. ». ƒельвиг. ћои воспоминани€, т. 1. ћ., 1912, стр. 112, 115Ч116.

47 ј. —. ѕушкин. ѕолное собрание сочинений, т. III. »зд-во јЌ ———–, 1949, стр. 1229. «амечание редакции, что речь идет только о словах «Post scriptum», неубедительно.

48 —м. примечание к «ћоей родословной» “. √. ÷€вловской (—обрание сочинений ѕушкина в дес€ти томах, т. II. ћ., √ослитиздат, 1959, стр. 728Ч729).

49 ѕравда, Ѕенкендорфу ѕушкин писал, что послал свой стихотворный «ответ» на пасквиль «анонимного сатирикЕ» ƒельвигу с просьбой опубликовать его в «Ћитературной газете», но ƒельвиг ему отсоветовал. ќднако это указание, видимо, все тот же отвлекающий тактический прием, поскольку стихотворение было написано по дороге в ћоскву, то есть, по-видимому, уже после того, как ѕушкин узнал о запрещении «Ћитературной газеты»; во вс€ком случае, по приезде в ћоскву ему это сразу стало известно. ¬прочем, очень возможно, что ѕушкин действительно послал ƒельвигу свою резкую отповедь Ѕулгарину Ч набросанное в том же Ѕолдине, но значительно ранее, стихотворение «–ешил ‘игл€рин, сид€ дома...» (вариант: «¬идок ‘игл€рин, сид€ дома...»), которое и в самом деле €вл€етс€ непосредственным ему «ответом» и которое ѕушкин присоединил позднее в качестве постскриптума к «ћоей родословной».

50 ¬первые опубликована была—«ћо€ родословна€» в Ћондоне √ерценом в «ѕол€рной звезде на 1856 год» вместе с такими «вольными» стихами ѕушкина, как «¬ольность», «ƒеревн€», «  „аадаеву», « инжал». ѕоследнее нагл€дно показывает, что √ерцен вполне понимал ее резко оппозиционный характер. ¬ –оссии «ћо€ родословна€» стала включатьс€ в собрани€ сочинений ѕушкина, да и то лишь частично, только с 1857

51 “ак, сын ѕ. ј. ¬€земского ѕ. ѕ. ¬€земский свидетельствует:≥«–аспространение этих стихов, несмотр€ на увещани€ моего отца, несомненно вооружило против ѕушкина много озлобленных врагов, и более всего вооружило против него при его кончине целую массу вли€тельных семейств в ѕетербурге» (кн. ѕавел ¬€земский. —обрание сочинений, стр. 528). ќсобенно знаменательны осторожно-неопределенные слова «при его кончине», которые, конечно, имеют в виду еще и до сих пор не до конца €сные обсто€тельства, св€занные с преддуэльной травлей поэта.

¬ступление
√лава 1: 1 2 3 4 5 6 7 прим.
√лава 2: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 прим.
√лава 3: 1 2 3 4 5 6 прим.
√лава 4: 1 2 3 4 5 6 прим.
√лава 5: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 прим.
√лава 6: 1 2 прим.
√лава 7: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 прим.
√лава 8: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 прим.