Купить диплом можно на http://i-diploma.com 
Скачать текст письма

Пушкин — Вяземскому П. А., 20 декабря 1823


Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.

Т. 10. Письма. — 1979.


64. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.

20 декабря 1823 г. Из Одессы в Москву.

Какая б ни была вина

так и у меня начерно.

Символ конечно дерзновенный, 
Незнанья жалкая вина.

Вина, culpa, faute. Symbole téméraire, faute déplorable de l’ignorance {См. перевод}. У нас слово вина имеет два значенья: одно из них здесь не имело бы смысла. Оставь эти стихи, пускай они

Aux Saumaises futurs préparent des tortures.
{См. перевод}

Я бы хотел знать, нельзя ли в переписке нашей избегнуть как-нибудь почты — я бы тебе переслал кой-что слишком для нее тяжелое. Сходнее нам в Азии писать по оказии. Что Кривцов? Его превосходительство моЃ бы мне аукнуть. Я жду «Полярной звезды» в надежде видеть тебя распечатного. Что журнал Анахарсиса Клоца-Кюхельбекера? Рисунок с фонтана оставим до другого издания. Печатай скорее; не ради славы прошу, а ради Мамона.

20 декабря.      

Поздравляю тебя с рождеством спасителя нашего господа Иисуса Христа.

Ты, кажется, сбираешься сделать заочное описание Бахчисарая? брось это. Мадригалы Софье Потоцкой, это дело другое. Впрочем, в моем эпилоге описание дворца в нынешнем его положении подробно и верно, и Зонтам более моего не заметит. Что если б ты заехал к нам на Юг нынче весною? Мы бы провели лето в Крыму, куда собирается пропасть дельного народа, женщин и мужчин. Приезжай, ей-богу веселее здесь, чем у вас на Севере.

Переводы иноязычных текстов

  1. Culpa — вина, faute — вина. Дерзновенный символ, жалкая вина незнания. (Латин. и франц.)

  2. Будущим Сомезам уготовят пытки. (Франц.)

Примечания

  1. «Какая б ни была...», «Символ...» — стихи из «Бахчисарайского фонтана», подготовлявшегося к печати Вяземским.

  2. «Будущим Сомезам...» — стихи из «Искусства поэзии» Буало.

  3. Журнал — «Мнемозина».

  4. Анахарзис Клоц — деятель Великой французской революции, немец по происхождению; здесь — В. К. Кюхельбекер.

  5. Мадригалы — С. С. Киселевой, урожд. Потоцкой (ср. письмо 56).

  6. Зонтаг — А. П., детская писательница, историк.