Купить диплом можно на http://i-diploma.com 
Скачать текст произведения

Возражение на статью А. Бестужева "Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начала 1825 годов"


ВОЗРАЖЕНИЕ НА СТАТЬЮ А. БЕСТУЖЕВА
«ВЗГЛЯД НА РУССКУЮ СЛОВЕСНОСТЬ
В ТЕЧЕНИЕ 1824 И НАЧАЛА 1825 ГОДОВ»

Бестужев предполагает, что словесность всех народов следовала общим законам природы. Что это значит? Первый век ее был возрастом гениев.

Кажется, автор хотел сказать, что всякая словесность имеет свое постепенное развитие и упадок. Нет.

Автор первым ее периодом предполагает век «сильных чувств и гениальных творений». «По времени круг сей (какой?) стесняется... Жажда нового ищет исчерпанных источников, и гении смело кидаются в обход мимо толпы в поиске новой земли мира нравственного и вещественного, пробивают свои стезЁ». Следовательно, настает новый период, но г-н Бестужев сливает их в одно и продолжает: «За сим веком творения и полноты следует век посредственности, удивления и отчета. Песенники последовали за лириками, комедия вставала за трагедиею; но история, критика и сатира были всегда младшими ветвями словесности. Так было везде». Нет. О греческой поэзии судить нам невозможно—до нас дошло слишком мало памятников оной. О греческой критике мы не имеем и понятия. Но мы знаем, что Геродот жил прежде Эсхила, гениального творца трагедии. Невий предшествовал Горацию, Энний — Виргилию, Катулл — Овидию, Гораций — Квинтилиану, Лукан и Сенека явились гораздо позже. Всё это не может подойти под общее определение г. Бестужева.

Спрашивается, которая из новейших словесностей являет постепенность, своевольно определенную г. Бестужевым? Романтическая словесность началась триолетами. Таинства, ле, фаблио предшествовали созданиям Ариоста, Кальдерона, Данте, Шекспира. После кавалера Marini явился Alfieri, Monti и Foscolo <см. перевод>, после Попа и

Аддиссона — Байрон, Мур и Соуве. Во Франции романтическая поэзия долго младенчествовала. Лучший стихотворец времени Франциска I Marot

Rima des triolets, fit fleurir la ballade.
<см. перевод>

Проза уже имела сильный перевес: Монтань, Рабле были современниками Марота.

Спрашивается, где видим и тень закона, определенного г. Бестужевым?

У нас есть критика? где ж она? Где наши Аддиссоны, Лагарпы, Шлегели, Sismondi <см. перевод>? что мы разобрали? чьи литературные мнения сделались народными, на чьи критики можем мы сослаться, опереться?

Но г-н Бестужев сам же говорит ниже — «критик, антикритик и перекритик мы видим много, а дельных критиков мало».

Переводы иноязычных текстов

  1. Марини, Альфиери, Монти, Фосколо.

  2. Маро слагал триолеты, содействовал расцвету баллады. (Франц.)

  3. Сисмонди.

Примечания

  1. ВОЗРАЖЕНИЕ НА СТАТЬЮ А. БЕСТУЖЕВА
    «ВЗГЛЯД НА РУССКУЮ СЛОВЕСНОСТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1824 И НАЧАЛУ 1825 ГОДОВ»

    Черновой набросок замечаний по поводу обозрения литературы А. Бестужева, появившегося ⱫПолярной звезде» на 1825 г (вышла в свет 21 марта 1825 г.). Опубликован в 1934 г. Возражения Пушкина начинаются с первых слов статьи Бестужева: «Словесность всех народов, совершая свое круготечение, следовала общим законам природы. Всегда первый ее век был возрастом сильных чувств и гениальных творений». Дальнейшие места из статьи, вызывающие возражения, Пушкин цитирует. Последняя заметка вызвана словами Бестужева: «у нас есть критика и нет литературы».

  2. «...Геродот жил прежде Эсхила». Ошибка Пушкина; Геродот (484?—425 до н. э.) был младшим современником Эсхила (525—456 до н. э.).

  3. «Романтическая словесность началась триолетами». Согласно историческим воззрениям первой четверти XIX века истоки романтической литературы видели в поэзии трубадуров XII века. Таинствами Пушкин называет драматические «мистерии».

  4. Соуве — так Пушкин писал имя английского поэта Саути (Southey, 1774—1843).

  5. Rima des triolets, fit fleurir la ballade - цитата изЧ«Искусства поэзии» Буало. В подлиннике это место читается: Marot, bientôt après, fit fleurir les ballades, tourna les triolets, rima les mascarades {Маро, вскоре затем, вызвал расцвет баллады, слагал триолеты, рифмовал маскарады. (Франц.)}. Всё это место только намечено в рукописи. Оно, очевидно, соответствует аналогичному в статье «О поэзии классической и романтической».