—качать текст произведени€

»стори€ русского народа - —очинение Ќ. ѕолевого


»—“ќ–»я –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј

сочинениџ  Ќикола€  ѕолевого.  “ом  I.Ч M.  в  типогр.  јвгуста  —емена,  1829  (LXXXII Ч 368  стр.,  в  8-ю  д.  л.). ¬  конце  книги  приложена  таблица,  содержаща€  в  себе  генеалогическую  роспись  русских  кн€зей с 862 по 1055 год.*

—тать€ I

ћы не охотники разбирать заглави€ и предислови€ книг, о коих об€зываемс€ отдавать отчет публике; но перед нами первый том «»стории русского народа», соч. г. ѕолевым, и поневоле должны мы остановитьс€ на первой строке посв€щени€: √-ну Ќибуру, первому историку нашего века. —прашиваетс€: кем и каким образом г. ѕолевой уполномочен назначать места писател€м, заслужившим всемирную известность? должен ли г. Ќибур быть благодарен г. ѕолевому за милостивое производство в первы≈ историки нашего века, не в пример другим? Ќет ли тут со стороны г. ѕолевого излишней самонаде€нности? «ачем с первой страницы вооружать уже на себ€ читател€, всегда недоверчивого к выходкам авторского самолюби€ и предубежденного против нескромности? —амое посв€щение, веро€тно, не помирит его с г. ѕолевым. ¬ нем господствует едина€ мысль, единое слово: я, еще более неловкое, чем ненавистное я. ѕослушаем г. ѕолевого: «¬ то врем€, когда образованность и просвещение соедин€ют все народы союзом дружбы, основанной на высшем созерцании жреби€ человечества, когда высокие помышлени€, плоды философских наблюдений и великие истины ѕрошедшего и Ќасто€щего составл€ют общее наследие различных народов и быстро раздел€ютс€ между обитател€ми отдаленных одна от другой стран...» тогда Ч что б вы думали? «€ осмеливаюсь поднести вам мою »сторию русского народа».

Belle conclusion et digne de l’exorde! <см. перевод>

ƒалее: «я не поколебалс€ писать историю –оссии после  арамзина; утвердительно скажу, что € верно изобразил историю –оссии; € знал подробности событий, € чувствовал их, как русский; € был беспристрастен, как гражданин мира»... ¬ол€ ваша: хвалить себ€ немножко можно; зачем тер€ть хоть единый голос в собственную пользу? Ќо есть мера всему. ƒалее: «ќна (картина г-на ѕолевого) достойна вашего взора (Ќибурова). ѕусть приношение мое покажет вам, что в –оссии столько же умеют ценить и почитать вас, как и в других просвещенных странах мира». ќп€ть! как можно самому себ€ выдавать за представител€ всей –оссии! «а посв€щением следует предисловие. ¬ступление в оное писано темным, изысканным слогом и своими противоречи€ми и многословием напоминает философическую статью об русской истории, напечатанную в «ћосковском телеграфе» и разобранную с такой оригинальной веселостию в «—лав€нине».

ѕриемлем смелость заметить г-ну ѕолевому, что он поступил по крайней мере неискусно, напав на «»сторию государства –оссийского» в то самое врем€, как начинал печатать «»сторию русского народа». „ем полнее, чем искреннее отдал бы он справедливость  арамзину, чем смиреннее отозвалс€ бы он о самом себе, тем охотнее были бы все готовы приветствовать его по€вление на поприще, ознаменованном бессмертным трудом его предшественника. ќн отдалил бы от себ€ нарекани€, правдоподобные, если не совсем справедливые. ”важение к именам, осв€щенным славою, не есть подлость (как осмелилс€ кто-то напечатать), но первый признак ума просвещенного. ѕозорить их дозвол€етс€ токмо ветреному невежеству, как некогда, по указу эфоров, одним хиосским жител€м дозволено было пакостить всенародно.

 арамзин есть первый наш историк и последний летописец. —воею критикой он принадлежит истории, простодушием и апоффегмами хронике.  ритика его состоит в ученом сличении преданий, в остроумном изысканиШ истины, в €сном и верном изображении событий. Ќет ни единой эпохи, ни единого важного происшестви€, которые не были бы удовлетворительно развиты  арамзиным. √де рассказ его не удовлетворителен, там недоставало ему источников: он их не замен€л своевольными догадками. Ќравственные его размышлени€, своею иноческою простотою, дают его повествованию всю неизъ€снимую прелесть древней летописи. ќн их употребл€л как краски, но не полагал в них никакой существенной важности. ««аметим, что сии апоффегмы,Ч говорит он в предисловии, столь много критикованном и столь еще мало пон€том,Ч бывают дл€ основательных умов или полуистинами, или весьма обыкновенными истинами, которые не имеют большой цены в истории, где ищем действи€ и характеров». Ќе должно видеть в отдельных размышлени€х насильственного направлени€ повествовани€ какой-нибудь известной цели. »сторик, добросовестно рассказав происшествие, выводит одно заключение, вы другое, г-н ѕолевой никакого: вольному вол€, как говорили наши предки.

√-н ѕолевой замечает, что 5-€ глава XII-го тома была еще недописана  арамзиным, а начало ее, вместе с первыми четырьм€ главами, было уже переписано и готово к печати, и делает вопрос: « огда же думал историк? »

Ќа сие ответствуем:

 огда первые труды  арамзина были с жадностию принимаемы публикою, им образуемою, когда лестный успех следовал за каждым новым произведением его гармонического пера, тогда уже думал он об истории –оссии и мысленно обнимал свое будущее создание. ¬еро€тно, что XII том не был им еще начат, а уже историк думал о той странице, на которой смерть застала последнюю его мысль... √-н ѕолевой, немного подумав, конечно, сам удивитс€ своему легкомысленному вопросу.

—тать€ II

ƒействие ¬. —котта ощутительно во всех отрасл€х ему современной словесности. Ќова€ школа французских историков образовалась под вли€нием шотландского романиста. ќн указал им источники совершенно новые, неподозреваемые прежде, несмотр€ на существование исторической драмы, созданной Ўекспиром и √Єте.

√-н ѕолевой сильно почувствовал достоинства Ѕаранта и “ьерри и прин€л их образ мнений с неограниченным энтузиазмом молодого неофита. ѕлен€€сь романическою живостию истины, выведенной перед нас в простодушной наготе летописи, он фанатически отвергнул существование вс€кой другой истории. —удим не по словам г-на ѕолевого, ибо из них невозможно вывести никакого положительного заключени€; но основываемс€ на самом духе, в котором вообще писана «»стори€ русского народа», на старании г-на ѕолевого сохранить драгоценные краски старины и частых его заимствовани€х у летописей. Ќо желание отличитьс€ от  арамзина слишком €вно в г-не ѕолевом, и как заглавие его книги есть не что иное, как пуста€ пароди€ заглави€ «»стории государства –оссийского», так и рассказ г-на ѕолевого слишком часто не что иное, как пароди€ рассказа историографа.

«»стори€ русского народа» начинаетс€ живым географическим изображением —кандинавии и нравов диких ее обитателей (подражание “ьерри); но, переход€ к описанию стран, –оссиею ныне именуемых, и народов, некогда там обитавших, г-н ѕолевой становитс€ столь же темен в изложении своих этнографических пон€тий, как в философических рассуждени€х своего предислови€. ќн или повтор€ет сбивчиво то, что было €сно изложено  арамзиным, или касаетс€ предметов, вовсе чуждых истории русского народа, и, утомл€€ внимание читател€, говорит поминутно: «»так, мы видим... »з сего следует... ћы в нескольких словах означили главные черты великой картины...», между тем как мы ничего не видим, как из этого ничего не следует и как г-н ѕолевой в весьма многих словах означил не главные черты великой картины.

∆елание противоречить  арамзину поминутно завлекает г-на ѕолевого в мелочные придирки, в пустые замечани€, большею частию несправедливые. ќн то соглашаетс€ с “атищевым, то ссылаетс€ на –озенкампфа, то утвердительно и без доказательства повтор€ет некоторые скептические намеки г-на  аченовского. ѕризнав уже достоверность похода к ÷арюграду, он сомневаетс€, имел ли ќлег с собою сухопутное войско. «√де могли пройти его дружины,Ч говорит г-н ѕолевой,Ч не чрез Ѕулгарию по крайней мере». ѕочему же нет? кака€ тут физическа€ невозможность? ќспорива€ у  арамзина смысл выражени€: на ключ, он пускаетс€ в догадки, ни на чем не основанные. Ѕыть может, и  арамзин ошибс€ в применении своей догадки: ключ (символ хоз€йства), как котел у казаков, означал, веро€тно, общее хоз€йство, артель.* ¬ древнем договоре  арамзин читает: милым ближникам, ссыла€сь на сгоревший “роицкий список. √-н ѕолевой, признава€, что в других списках поставлено ad libita librarii <см. перевод> милым и малым, подчеркивает, однако ж, слово сгоревший, читает малым (малолетным, младшим) и переводит: дальним (дальним ближним!). Ќе говорим уже довольно смешном противоречии; но что за мысль отдавать наследство дальним родственникам мимо ближайших?

ѕервый тома«»стории русского народа» писан с удивительной опрометчивостию. √-н ѕолевой утверждает, что дика€ поэзи€ согревала душу скандинава, что песнопени€ скальда воспламен€ли его, что религи€ усиливала в нем врожденную склонность к независимости и презрению смерти (склонность к презрению смерти!), что он гордилс€ названием Ѕерсеркера, и пр.; а чрез три страницы г-н ѕолевой увер€ет, что не слава вела его в битвы; что он ее не знал, что недостаток пищи, одежды, жадность добычи были причинами его походов. √-н ѕолевой не видит еще государства –оссийского в начальных кн€жени€х скандинавских вит€зей, а в ќльге признает уже мудрую образовательницу системы скреплени€ частей в единое целое, а у ¬ладимира стремление к единовластию. ¬ уделах г-н ѕолевой видит то образ восточного самодержави€, то феодальную систему, общую тогда ≈вропе. ѕромахи, указанные в «ћосковском вестнике», почти неверо€тны.

√-н ѕолевой в своем предисловии весьма искусно дает заметить, что слог в истории есть дело весьма второстепенное, если уже не совсем излишнее; он говорит о нем почти с презрением.

Maître renard, peut-être on vous croirait...

<см. перевод>

ѕо крайней мере, слог есть сама€ слаба€ сторона «»стории русского народа». Ќевозможно отвергать у г-на ѕолевого ни остроуми€, ни воображени€, ни способности живо чувствовать; но искусство писать до такой степени чуждо ему, что в его сочинении картины, мысли, слова, всЄ обезображено, перепутано и затемнено.

ЧЧЧ

P. S. —казав откровенно наш образ мыслей насчет «»стории русского народа», не можем умолчать о критиках, которым она подала повод. ¬ журнале, издаваемом ученым, известным профессором, напечатана стать€,* в коей брань доведена до исступлени€; более чем в 30 страницах грубых насмешек и ругательства нет ни одного дельного обвинени€, ни одного поучительного показани€, кроме ссылки на мнение самого издател€, мнение весьма любопытное, коему доказательства с нетерпением должны ожидать любители отечественной истории. «ћосковский вестник»... (et tu autem, Brute! <см. перевод>) сказал свое мнение насчет г-на ѕолевого еще с большим, непростительнейшим забвением своей об€занности,Ч непростительнейшим, ибо издатель «ћосковского вестника» доказал, что чувство приличи€ ему сродно и что, следственно, он добровольно пренебрегает оным. ”жели так трудно нашей братье критикам сохранить хладнокровие?  ак не вспомнить, по крайней мере, совета старинной сказки:

“о же бы ты слово
ƒа не так бы молвил.

—носки

* –аздаетс€ в книжном магазине ј. —мирдина. ѕодписна€ цена за все 12 томов 40 руб., с пересылкой 45 рублей.

* —тр€пчий с ключом ведал хоз€йственною частию ƒвора. ¬ ћалороссии ключевать значит управл€ть хоз€йством.

* ¬ыписки, коими наполнена си€ стать€, в самом деле пойдут в пример галиматьи; но и самый текст почти от них не отличаетс€.

ѕереводы ино€зычных текстов

  1. «аключение прекрасное и достойное вступлени€. (‘ранц.)

  2. по произволу переписчика. (Ћатин.)

  3. —ударын€-лиса, быть может вам повер€т... (‘ранц.)

  4. и ты, Ѕрут! (Ћатин.)

ѕримечани€

  1. «»—“ќ–»я –”—— ќ√ќ Ќј–ќƒј»,
    —ќ„»Ќ≈Ќ»≈ Ќ» ќЋјя ѕќЋ≈¬ќ√ќ

    —тать€ I напечатана в «Ћитературной газете», 1830 г. є 4, 16 €нвар€, стать€ II Ч в є12, 25 феврал€. ѕерва€ стать€ подписана P (латинское ѕ), втора€ Ч без подписи. Ќ. ѕолевой в 182” г. предприн€л по подписке издание своего обширного исторического труда «»стори€ русского народа». ѕо его плану «»стори€» должна была состо€ть из двенадцати томов (в действительности издание оборвалось в 1833 г. на шестом томе). ѕо своему построению и историческим взгл€дам «»стори€» ѕолевого была направлена против «»стории»  арамзина, чем и вызвана полемика на страницах «Ћитературной газеты».

  2. Belle conclusion et digne de l’exorde - ставший поговоркой стих из комедии –асина «—ут€ги».

  3. ‘илософическа€ стать€ об русской истории Ч рецензи€ ѕолевого на„«»сторию государства –оссийского»  арамзина («ћосковский телеграф», 1829 г., є 12), ее высме€л ј. ¬оейков в «—лав€нине», 1829 г., є 48Ч49.

  4. MЭître renard, peut-être on vous croirait Ч слегка измененный стих из эпиграммы ∆. Ѕ. –уссо (эпиграммы, кн. II, эп. XIV). ¬ этой эпиграмме, направленной против писател€ ”дара, рассказываетс€ о лисе, потер€вшей хвост и предлагавшей другим лисам также отрезать хвосты. «аключительные стихи:
    Maître Houdart, peut-être, on vous croirait:
    Mais par malheur vous n’avez point de queue.
    
    √осподин ”дар, быть может вам повер€т, 
    но к несчастию у вас нет хвоста. (‘ранц.)

  5. «¬ журнале, издаваемом ученым...» ¬ «¬естнике ≈вропы», издававшемс€  аченовским, против «»стории» ѕолевого была напечатана бранна€ стать€ Ќадеждина (1830 г., є 1).

  6. «„ћосковский вестник“... сказал...». ¬ є 2 1830 г. напечатан разбор «»стории» ѕолевого, писанный ћ. ѕогодиным, издателем журнала.

  7. «“о же бы ты слово...» »з сказки «ƒурень» («ƒревние российские стихотворени€, собранные  иршею ƒаниловым»).

  8. ¬ пример галиматьи Ч из эпиграммы ». ». ƒмитриева «ѕодзобок на груди...»:

    “ак, Ѕавий, так! стихи, конечно, и твои
    Ќа лекци€х пойдут Ч в пример галиматьи.