—качать текст произведени€

ѕолтава ѕеснь перва€

ѕќЋ“ј¬ј

1828-1829

		The power and glory of the war,
		Faithless as their vain votaries, men,
		Had pass'd to the triumphant Czar.
		
			                       Byron

		{ ћощь и слава войны,
		   ак и люди, их суетные поклонники,
		  ѕерешли на сторону торжествующего цар€.

			       	        Ѕайрон. (јнгл.)}


	ѕќ—¬яў≈Ќ»≈

“ебе Ч но голос музы темной
 оснетс€ ль уха твоего?
ѕоймешь ли ты душою скромной
—тремленье сердца моего?
»ль посв€щение поэта,
 ак некогда его любовь,
ѕеред тобою без ответа
ѕройдет, не признанноП вновь?

”знай, по крайней мере, звуки,
Ѕывало, милые тебе Ч
» думай, что во дни разлуки,
¬ моей изменчивой судьбе,
“во€ печальна€ пустын€,
ѕоследний звук твоих речей
ќдно сокровище, св€тын€,
ќдна любовВ души моей.


	ѕ≈—Ќ№ ѕ≈–¬јя

Ѕогат и славен  очубей. 1
≈го луга необозримы;
“ам табуны его коней
ѕасутс€ вольны, нехранимы.
 ругом ѕолтавы хутора 2
ќкружены его садами,
» много у него добра,
ћехов, атласа, серебра
» на виду, и под замками.
Ќо  очубей богат и горд
Ќе долгогривыми кон€ми,
Ќе златом, данью крымских орд,
Ќе родовыми хуторамЄ Ч
ѕрекрасной дочерью своей
√ордитс€ старый  очубей. 3

» то сказать: в ѕолтаве нет
 расавицы, ћарии равной.
ќна свежа, как вешний цвет,
¬злеле€нный в тени дубравной.
 ак тополь киевских высот,
ќна стройна. ≈е движень€
“о лебед€ пустынных вод
ЌапоминаюО плавный ход,
“о лани быстрые стремлень€.
 ак пена, грудь ее бела.
¬округ высокого чела,
 ак тучи, локоны чернеют.
«вездой блест€т ее глаза;
≈е уста, как роза, рдеют.
Ќо не едина€ краса
(ћгновенный цвет!) молвою шумной
¬ младой ћарии почтена:
¬езде прославилась она
ƒевицей скромной и разумной.
«ато завидных женихов
≈й шлет ”крайна и –осси€;
Ќо от венца, как от оков,
Ѕежит пуглива€ ћари€.
¬сем женихам отказ Ч и вот
«а ней сам гетман сватов шлет. 4

ќн стар. ќн удручен годами,
¬ойной, заботами, трудами;
Ќо чувства в нем кип€т, и вновь
ћазепа ведает любовь.

ћгновенно сердце молодое
√орит и гаснет. ¬ нем любовь
ѕроходит и приходит вновь,
¬ нем чувство каждый день иное:
Ќе столь послушно, не слегка,
Ќе столь мгновенными страст€ми
ѕылает сердце старика,
ќкаменелое годами.
”порно, медленно оно
¬ огне страстей раскалено;
Ќо поздний жар уж не остынет
» с жизнью лишь его покинет.

Ќе серна под утес уходит,
ќрла послыша т€жкий лет;
ќдна в сен€х невеста бродит,
“репещет и решень€ ждЄт.

», вс€ полна негодованьем,
  ней мать идет и, с содроганьем
—хватив ей руку, говорит:
«Ѕесстыдный! старец нечестивый!
¬озможно ль?.. нет, пока мы живы,
Ќет! он греха не совершит.
ќн, должный быть отцом и другом
Ќевинной крестницы своей...
Ѕезумец! на закате дней
ќн вздумал быть ее супругом».

ћари€ вздрогнула. Ћицо
ѕокрыла бледность гробова€,
», охладев, как нежива€,
”пала дева на крыльцо.

ќна опомнилась, но снова
«акрыла очи Ч и ни слова
Ќе говорит. ќтец и мать
≈й сердце ищут успокоить,
Ѕо€знь и горесть разогнать,
“ревогу смутных дум устроить...
Ќапрасно. ÷елые два дн€,
“о молча плача, то стен€,
ћари€ не пила, не ела,
Ўата€сь, бледна€ как тень,
Ќе зна€ сна. Ќа третий день
≈е светлица опустела.

Ќикто не знал, когда и как
ќна сокрылась. Ћишь рыбак
“ой ночью слышал конский топот,
 азачью речь и женский шепот,
» утром след осьми подков
Ѕыл виден на росе лугов.

Ќе только первый пух ланит
ƒа русы кудри молодые,
ѕорой и старца строгий вид,
–убцы чела, власы седые
¬ воображенье красоты
¬лагают страстные мечты.

» вскоре слуха  очубе€
 оснулась рокова€ весть:
ќна забыла стыд и честь,
ќна в объ€ти€х злоде€!
 акой позор! ќтец и мать
ћолву не смеют понимать.
“огда лишь истина €вилась
— своей ужасной наготойШ
“огда лишь только объ€снилась
ƒуша преступницы младой.

“огда лишь только стало €вно,
«ачем бежала своенравно
ќна семейственных оков,
“омилась тайно, воздыхала
» на приветы женихов
ћолчаньем гордым отвечала;
«ачем так тихо за столом
ќна лишь гетману внимала,
 огда беседа ликовала
» чаша пенилась вином;
«ачем она всегда певала
“е песни, кои он слагал, 5
 огда он беден был и мал,
 огда молва его не знала;
«ачем с неженскою душой
ќна любила конный строй,
» бранный звон литавр, и клики
ѕред бунчуком и булавой
ћалороссийского владыки... 6

Ѕогат и знатен  очубей.
ƒовольно у него друзей.
—вою омыть он может славу.
ќн может возмутить ѕолтаву;
¬незапно средь его дворца
ќн может мщением отца
ѕостигнуть гордого злоде€;
ќн может верною рукой
¬онзить... но замысел иной
¬олнует сердце  очубе€.

Ѕыла та смутна€ пора,
 огда –осси€ молода€,
¬ борень€х силы напр€га€,
ћужала с гением ѕетра.
—уровый был в науке славы
≈й дан учитель: не один
”рок нежданный и кровавый
«адал ей шведский паладин.
Ќо в искушень€х долгой кары,
ѕеретерпев судеб удары,
ќкрепла –усь. “ак т€жкий млат,
ƒроб€ стекло, кует булат.

¬енчанный славой бесполезной,
ќтважный  арл скользил над бездной.
ќн шел на древнюю ћоскву,
¬змета€ русские дружины,
 ак вихорь гонит прах долины
» клонит пыльную траву.
ќн шел путем, где след оставил
¬ дни наши новый, сильный враг,
 огда падением ославил
ћуж рока свой поп€тный шаг. 7

”крайна глухо волновалась.
ƒавно в ней искра разгоралась.
ƒрузь€ кровавой старины
Ќародной ча€ли войны,
–оптали, требу€ кичливо,
„тоб гетман узы их расторг,
»  арла ждал нетерпеливо
»х легкомысленный восторг.
¬округ ћазепы раздавалс€
ћ€тежный крик: пора, пора!
Ќо старый гетман оставалс€
ѕослушным подданным ѕетра.
’ран€ суровость обычайну,
—покойно ведал он ”крайну,
ћолве, казалось, не внимал
» равнодушно пировал.

«„то ж гетман? Ч юноши твердили,Ч
ќн изнемог; он слишком стар;
“руды и годы угасили
¬ нем прежний, де€тельный жар.
«ачем дрожащею рукою
≈ще он носит булаву?
“еперь бы гр€нуть нам войною
Ќа ненавистную ћоскву!
 огда бы старый ƒорошенко, 8
»ль —амойлович молодой, 9
»ль наш ѕалей, 10 иль √ордеенко 11
¬ладели силой войсковой,
“огда б в снегах чужбины дальней
Ќе погибали казаки
» ћалороссии печальной
ќсвобождались уж полки». 12

“ак, своеволием пыла€,
–оптала юность удала€,
ќпасных алча перемен,
«абыв отчизны давний плен,
Ѕогдана счастливые споры,
—в€тые брани, договоры
» славу дедовских времен.
Ќо старость ходит осторожнП
» подозрительно гл€дит.
„его нельз€ и что возможно,
≈ще не вдруг она решит.
 то снидет в глубину морскую,
ѕокрытую недвижно льдом?
 то испытующим умом
ѕроникнет бездну роковую
ƒуши коварной? ƒумы в ней,
ѕлоды подавленных страстей,
Ћежат погружены глубоко,
» замысел давнишних дней,
Ѕыть может, зреет одиноко.
 ак знать? Ќо чем ћазепа злей,
„ем сердце в нем хитрей и ложней,
“ем с виду он неосторожней
» в обхождении простей.
 ак он умеет самовластно
—ердца привлечь и разгадать,
”мами править безопасно,
„ужие тайны разрешать!
— какой доверчивостью лживой,
 ак добродушно на пирах,
—о старцами, старик болтливый,
∆алеет он о прошлых дн€х,
—вободу славит с своевольным,
ѕоносит власти с недовольным,
— ожесточенным слезы льет,
— глупцом разумну речь ведет!
Ќе многим, может быть, известно
„то дух его неукротим,
„то рад и честно, и бесчестно
¬редить он недругам своим;
„то ни единой он обиды,
— тех пор как жив, не забывал,
„то далеко преступны виды
—тарик надменный простирал;
„то он не ведает св€тыни,
„то он не помнит благостыни,
„то он не любит ничего,
„то кровь готов он лить как воду,
„то презирает он свободу,
„то нет отчизны дл€ него.

»здавна умысел ужасный
¬злеле€л тайно злой старик
¬ душе своей. Ќо взор опасный,
¬раждебный взор его проник.

«Ќет, дерзкий хищник, нет, губитель! Ч
—крежеща мыслит  очубей, Ч
я пощажу твою обитель,
“емницу дочери моей;
“ы не истлеешь средь пожара,
“ы не издохнешь от удара
 азачьей сабли. Ќет, злодей,
¬ руках московских палачей,
¬ крови, при тщетных отрицань€х,
Ќа дыбе, корчась в ист€зань€х,
“ы прокл€нешь и день, и час,
 огда ты дочь крестил у нас,
» пир, на коем чести чашу
“ебе € полну наливал,
» ночь, когда голубку нашу
“ы, старый коршун, заклевал!..»

“ак! было врем€: с  очубеем
Ѕыл друг ћазепа; в оны дни,
 ак солью, хлебом и елеем,
ƒелились чувствами они.
»х кони по пол€м победы
—какали р€дом сквозь огни;
Ќередко долгие беседы
Ќаедине вели они Ч
ѕред  очубеем гетман скрытный
ƒуши м€тежной, ненасытной
ќтчасти бездну открывал
» о гр€дущих изменень€х,
ѕереговорах, возмущень€х
¬ речах не€сных намекал.
“ак, было сердце  очубе€
¬ то врем€ предано ему.
Ќо, в горькой злобе свирепе€,
“еперь позыву одному
ќно послушно; он голубит
≈дину мысль и день и ночь:
»ль сам погибнет, иль погубит Ч
ќтмстит поруганную дочь.

Ќо предприимчивую злобу
ќн крепко в сердце затаил.
«¬ бессильной горести, ко гробу
“еперь он мысли устремил.
ќн зла ћазепе не желает;
¬сему виновна дочь одна.
Ќо он и дочери прощает:
ѕусть богу даст ответ она,
ѕокрыв семью свою позором,
«абыв и небо, и закон...»

ј между тем орлиным взором
¬ кругу домашнем ищет он
—ебе товарищей отважных,
Ќеколебимых, непродажных.
¬о всем открылс€ он жене: 13
ƒавно в глубокой тишине
”же донос он грозный копит,
», гнева женского полна,
Ќетерпелива€ жена
—упруга злобного торопит.
¬ тиши ночной, на ложе сна,
 ак некий дух, ему она
ќ мщенье шепчет, укор€етN
» слезы льет, и ободр€ет,
» кл€твы требует Ч и ей
 л€нетс€ мрачный  очубей.

”дар обдуман. —  очубеем
Ѕесстрашный »скра 14 заодно.
» оба мысл€т: «ќдолеем;
¬рага паденье решено.
Ќо кто ж, усердьем пламене€,
–евну€ к общему добру,
ƒонос на мощного злоде€
ѕредубежденному ѕетру
  ногам положит, не робе€?»

ћежду полтавских казаков,
ѕрезренных девою несчастной,
ќдин с младенческих годов
≈е любил любовью страстной.
¬ечерней, утренней порой,
Ќа берегу реки родной,
¬ тени украинских черешен,
Ѕывало, он ћарию ждал,
» ожиданием страдал,
» краткой встречей был утешен.
ќн без надежд ее любил,
Ќе докучал он ей мольбою:
ќтказа б он не пережил.
 огда наехали толпою
  ней женихи, из их р€дов
”ныл и сир он удалилс€.
 огда же вдруг меж казаков
ѕозор ћариин огласилс€
» беспощадна€ молва
≈е со смехом поразила,
» тут ћари€ сохранила
Ќад ним привычные права.
Ќо если кто хот€ случайно
ѕред ним ћазепу называл,
“о он бледнел, терза€сь тайно,
» взоры в землю опускал.

....................

 то при звездах и при луне
“ак поздно едет на коне?
„ей это конь неутомимый
Ѕежит в степи необозримой?

 азак на север держит путь,
 азак не хочет отдохнуть
Ќи в чистом поле, ни в дубраве,
Ќи при опасной переправе.

 ак сткло, булат его блестит,
ћешок за пазухой звенит,
Ќе спотыка€сь, конь ретивый
Ѕежит, размахива€ гривой.

„ервонцы нужны дл€ гонца,
Ѕулат Ч потеха молодца,
–етивый конь Ч потеха тоже,
Ќо шапка дл€ него дороже.

«а шапку он оставить рад
 он€, червонцы и булат,
Ќо выдаст шапку только с бою,
» то лишь с буйной головою.

«ачем он шапкой дорожит?
«атем, что в ней донос зашит,
ƒонос на гетмана-злоде€
÷арю ѕетру от  очубе€.

√розы не чу€ между тем,
Ќе ужасаемый ничем,
ћазепа козни продолжает.
— ним полномощный езуит 15
ћ€теж народный учреждает
» шаткий трон ему сулит.
¬о тьме ночной они, как воры,
¬едут свои переговоры,
»змену цен€т меж собой,
—лагают цифр универсалов, 16
“оргуют царской головой,
“оргуют кл€твами вассалов.
 акой-то нищий во дворец 
Ќеведомо отколе ходит,
» ќрлик, 17 гетманов делец,
≈го приводит и выводит.
ѕовсюду тайно сеют €д
≈го подосланные слуги:
“ам на ƒону казачьи круги
ќни с Ѕулавиным 18 мут€т;
“ам буд€т диких орд отвагу;
“ам за порогами ƒнепра
—тращают буйную ватагу
—амодержавием ѕетра.
ћазепа всюду взор кидает
» письма шлет из кра€ в край:
”грозой хитрой подымает
ќн на ћоскву Ѕахчисарай.
 ороль ему в ¬аршаве внемлет,
¬ стенах ќчакова паша,
¬о стане  арл и царь. Ќе дремлет
≈го коварна€ душа;
ќн, думой думу развива€,
¬ерней готовит свой удар;
¬ нем не слабеет вол€ зла€,
Ќеутомим преступный жар.

Ќо как он вздрогнул, как воспр€нул,
 огда пред ним незапно гр€нул
”падший гром! когда ему,
¬рагу –оссии самому,
¬ельможи русские 19 послали
¬ ѕолтаве писанный донос
» вместо праведных угроз,
 ак жертве, ласки расточали;
», озабоченный войной,
√нуша€сь мнимой клеветой,
ƒонос остав€ без внимань€,
—ам царь »уду утешал
» злобВ шумом наказань€
—мирить надолго обещал!

ћазепа, в горести притворной,
  царю возносит глас покорный.
«» знает бог, и видит свет:
ќн, бедный гетман, двадцать лет
÷арю служил душою верной;
≈го щедротою безмерной
ќсыпан, дивно вознесен...
ќ, как слепа, безумна злоба!..
≈му ль теперь у двери гроба
Ќачать учение измен
» потемн€ть благую славу?
Ќе он ли помощь —таниславу 20
— негодованьем отказал,
—тыд€сь, отверг венец ”крайны,
» договор, и письма тайны
  царю, по долгу, отослал?

Ќе он ли наущень€м хана 21
» цареградского салтана
Ѕыл глух? ”сердием гор€,
— врагами белого цар€
”мом и саблей рад был спорить,
“рудов и жизни не жалел,
» ныне злобный недруг смел
≈го седины опозорить!
» кто же? »скра,  очубей!
“ак долго быв его друзь€ми!..»
» с кровожадными слезами,
¬ холодной дерзости своей,
»х казни требует злодей... 22

„ьей казни?.. старец непреклонный!
„ь€ дочь в объ€ти€х его?
Ќо хладно сердца своего
ќн заглушает ропот сонный.
ќн говорит:Ж«¬ неравный спор
«ачем вступает сей безумец?
ќн сам, надменный вольнодумец,
—ам точит на себ€ топор.
 уда бежит, зажавши вежды?
Ќа чем он основал надежды?
»ли... но дочери любовь
√лавы отцовской не искупит.
Ћюбовник гетману уступит,
Ќе то мо€ прольетс€ кровь».

ћари€, бедна€ ћари€,
 раса черкасских дочерей!
Ќе знаешь ты, какого зми€
Ћаскаешь на груди своей.
 акой же властью непон€тной
  душе свирепой и развратной
“ак сильно ты привлечена?
 ому ты в жертву отдана?
≈го кудр€вые седины,
≈го глубокие морщины,
≈го блест€щий, впалый взор,
≈го лукавый разговор
“ебе всего, всего дороже:
“ы мать забыть дл€ них могла.
—облазном постланное ложе
“ы отчей сени предпочла.
—воими чудными очами
“еб€ старик заворожил,
—воими тихими речами
¬ тебе он совесть усыпил;
“ы на него с благоговеньем
¬озводишь ослепленный взор,
≈го лелеешь с умиленьем Ч
“ебе при€тен твой позор,
“ы им, в безумном упоенье,
 ак целомудрием горда Ч
“ы прелесть нежную стыда
¬ своем утратила паденье...

„то стыд ћарии? что молва?
„то дл€ нее мирские пени,
 огда склон€етс€ в колени
  ней старца горда€ глава,
 огда с ней гетман забывает
—удьбы своей и труд, и шум,
»ль тайны смелых, грозных дум
≈й, деве робкой, открывает?
» дней невинных ей не жаль,
» душу ей одна печаль
ѕорой, как туча, затмевает:
ќна унылых пред собой
ќтца и мать воображает;
ќна, сквозь слезы, видит их
¬ бездетной старости, одних,
», мнитс€, пен€м их внимает...
ќ, если б ведала она,
„то уж узнала вс€ ”крайна!
Ќо от нее сохранена
≈ще убийственна€ тайна.

ѕ–»ћ≈„јЌ»я

1 ¬асилий Ћеонтьевич  очубей, генеральный суди€, один из предков нынешних графов.

2 ’утор - загородный дом.

3 ”  очубе€ было несколько дочерей; одна из них была замужем за ќбидовским, плем€нником ћазепы. “а, о которой здесь упоминаетс€, называлась ћатреной.

4 ћазепа в самом деле сватал свою крестницу, но ему отказали.

5 ѕредание приписывает ћазепе несколько песен, доныне сохранившихс€ в пам€ти народной.  очубей в своем доносе также упоминает о патриотической думе, будто бы сочиненной ћазепою. ќна замечательна не в одном историческом отношении.

6 Ѕунчук и булава - знаки гетманского достоинства.

7 —мотр. ћазепу Ѕайрона.

8 ƒорошенко, один из героев древней ћалороссии, непримиримый враг русского владычества.

9 √ригорий —амойлович, сын гетмана, сосланного в —ибирь в начале царствовани€ ѕетра I.

10 —имеон ѕалей, хвастовский полковник, славный наездник. «а своевольные набеги сослан был в ≈нисейск по жалобам ћазепы.  огда сей последний оказалс€ изменником, то и ѕалей, как закоренелый враг его, был возвращен из ссылки и находилс€ в ѕолтавском сражении.

11  ост€ √ордеенко, кошевой атаман запорожских казаков. ¬последствии передалс€  арлу XII. ¬з€т в плен и казнен в 1708 г.

12 20 000 казаков было послано в Ћифл€ндию.

13 ћазепа в одном письме упрекает  очубе€ в том, что им управл€ет жена его, горда€ и высокоумна€.

14 »скра, полтавский полковник, товарищ  очубе€, разделивший с ним его умысел и участь.

15 ≈зуит «аленский, кн€гин€ ƒульска€ и какой-то болгарский архиепископ, изгнанный из своего отечества, были главными агентами ћазепиной измены. ѕоследний в виде нищего ходил из ѕольши в ”крайну и обратно.

16 “ак назывались манифесты гетманов.

17 ‘илипп ќрлик, генеральный писарь, наперсник ћазепы, после смерти (в 1710) сего последнего получил от  арла XII пустой титул ћалороссийского гетмана. ¬последствии прин€л магометанскую веру и умер в Ѕендерах около 1736 года.

18 Ѕулавин, донской казак, бунтовавший около того времени.

19 “айный секретарь Ўафиров и гр. √оловкин, друзь€ и покровители ћазепы; на них, по справедливости, должен лежать ужас суда и казни доносителей.

20 ¬ 1705 году. —мотр. примечани€ к »стории ћалороссии, Ѕантыша- аменского.

21 ¬о врем€ неудачного похода в  рым  азы-√ирей предлагал ему соединитьс€ с ним и вместе напасть на русское войско.

22 ¬ своих письмах он жаловалс€, что доносителей пытали слишком легко, и неотступно требовал их казни, сравнива€ себ€ с —усанною, неповинно оклеветанною беззаконными старцами, а графа √оловкина с пророкоЮ ƒаниилом.