—качать текст произведени€

–азговоры Ќ.  . «агр€жской

ѕушкин ј. —. –азговоры Ќ.  . «агр€жской // ѕушкин ј. —. ѕолное собрание сочинений: ¬ 10 т. Ч Ћ.: Ќаука. Ћенингр. отд-ние,1977Ч1979.

“. 8. јвтобиографическа€ и историческа€ проза. »стори€ ѕугачева. «аписки ћоро де Ѕразе. Ч 1978. Ч —. 83Ч87.

–ј«√ќ¬ќ–џ H.  . «ј√–я∆— ќ…

12 августа 1835. Ч ¬ы слыхали про ¬етошкина? Ёто удивительно, что никто его не знает. Ќадобно вам сказать, что “оржок был в то врем€ деревушка; государын€ сделала из него пор€дочный городок. ∆ители торговали (не знаю, как это сказать: ils faisaienЩ le commerce des grains) крупами, что ли Ч и привозили на барках, не помню куда. ¬от этот ¬етошкин был приказчиком на этих барках. ќн был раскольник. ќднажды он €вл€етс€ к митрополиту и просит его объ€снить ему догматы православи€. ћитрополит отвечал ему, что дл€ того нужно быть ученым, знать по-гречески, по-еврейски и бог ведает, что еще. ¬етошкин уходит от него и через два года €вл€етс€ оп€ть. ¬ообразите, что в это врем€ успел он выучитьс€ всему этому. ќн отрекс€ от своего раскола и прин€л истинную веру. ¬ городе только что про него и говорили. я жила тогда на ћойке, дверь об дверь с графом ј. —. —трогановым. –ом жил у них в учител€х, Ч тот самый, что подписал потом определение... ќн очень был умный человек, c'était une forte tête, un grand raisonneur, il vous eût rendu chaire l'Apocalypse (Ёто был большой умница, мастер рассуждать, он бы вам јпокалипсис сделал €сным (‘ранц.) ). Ч ќн y мен€ был каждый день с своим питомцем. я ему рассказываю про ¬етошкина. Ч Madame, c'est impossible. Ч Mon cher m-r Romme, je vous répète ce que tout le monde me dit. Au reste si vous êtes curieux de savoir ce qu'il en est vous pouvez voir ¬етошкин chez le prince Potemkine, il y vient tous les jours. Ч Madame, je n'y manquerai pas. (Ёто невозможно. - ћой дорогой г. –омм, € вам повтор€ю то, что все говор€т. ¬прочем, если хотите проверить, можете повидать ¬етошкина у кн. ѕотемкина, - он бывает у него каждый день. - я непременно так и сделаю (‘ранц.) ) –ом отправилс€ к ѕотемкину и увиделс€ с ¬етошкиным. ќн приходит ко мне. Eh bien m-r? Ч Madame, je n'en reviens pas: c'est que véritablement c'est un savant (Ќу что? - я не могу прийти в себ€ от изумлени€; это насто€щий ученый (‘ранц.)).

ћне очень хотелось встретить ¬етошкина. »в. »в. Ўувалов доставил мне случай увидеть его в своем доме. я застала там двух молодых раскольников, с которыми ¬етошкин имел une controverse (прение). ¬етошкин был щедушный мужчина лет 35. ѕрение их очень мен€ занимало. ѕосле того за ужином € сидела против ¬етошкина. я спросила его, каким образом добилс€ он учености. «—начала было трудно, отвечал он, а потом всЄ легче да легче.  ниги доставл€ли мне добрые люди, граф Ќикита »ванович да кн€зь √ригорий јлександрович». Ч «¬ам, думаю, скучно в “оржке?» Ч «Ќет, сударын€, € живу с моими родител€ми и целый день зан€т книгами». ѕотемкин, страстный ко всему необыкновенному, наконец так полюбил ¬етошкина, что не мог с ним расстатьс€. ќн вз€л его с собою в ћолдавию, где ¬етошкин занемог тамошней лихорадкою и умер почти в одно врем€ с кн€зем. Ч ќчень странный человек этот ¬етошкин.

12 августа. Ч Ёто было перед самым ѕетровым днем; мы ехали в «наменское, Ч матушка, сестра ≈лисавета  ириловна, € Ч в одной карете, батюшка с ¬асилием »вановичем Ч в другой. Ќа дороге останавливает нас курьер из кабинета, подходит к каретам и объ€вл€ет, что государь приказал звать нас в ѕетергоф. Ѕатюшка велел было ехать, а ¬асилий »ванович сказал ему: «ѕолно, не слушайс€; знаю, что такое. √осударь сказал, что он когда-нибудь пошлет за дамами, чтоб они €вились во дворец, как их застанут, хоть в одних рубашках. » охота ему проказить накануне праздника!» Ќо курьер попросил батюшку выйти на минуту. ќни поговорили Ч и батюшка велел тотчас ехать в ѕетергоф. ѕодъезжаем ко дворцу; нас не пускают, часовой сунул к нам в окошко пистолет или что-то эдакое. я испугалась и начала плакать и кричать. ќтец мне сказал: «ѕолно, перестань; что за глупость», и потом, оборот€сь к часовому: «ћы приехали по приказанию государ€». Ч «»звольте же идти в караульню» Ч батюшка пошел, а нас отправил к ***, который жил в домиках. Ќас прин€ли. „аса через два приход€т от батюшки просить нас в Monplaisir. ћы поехали; матушка в спальном платье, как была. ѕриезжаем в Monpiaisir: видим множество дам, разр€женных, en robe de cour (в придворных плать€х (‘ранц.)). ј государь с шл€пою набекрень и ужасно сердитый. ”вид€ государ€, € испугалась, села на пол и закричала: «Ќи за что не пойду на галеру». Ќасилу мен€ уговорили. ћиних был с нами. ћы приехали в  ронштадт. √осударь первый вышел на берег; все дамы за ним. ћатушка с нами осталась на галере (мы не принадлежали той партии). √рафин€ јнна  арловна ¬оронцова обещала прислать за нами шлюпку. ¬место шлюпки через несколько минут видим государ€ и всю его компанию, бегут назад Ч все оп€ть на галеру Ч кричат, что сейчас станут нас бомбардировать. √осударь ушел à fond de cale (трюм. (‘ранц.)) с графиней Ћизаветой –омановной; а ћиних, как ни в чем не бывало, разговаривает с дамами leur faisant la cour (ухажива€ за ними (‘ранц.)). ћы приехали в ќраниенбаум. √осударь вошел в крепость (?), а мы во дворец; на другой день зовут нас к обедне. ћы знали уже всЄ. √осударь был очень жалок. Ќа ектенье его еще поминали. ћы с ним простились. ќн дал матушке траурную свою карету с короною. ћы поехали в ней. ¬ ѕетербурге народ прин€л нас за императрицу и кричал нам ура. Ќа другой день государын€ привезла матушке ленту.

ЧЧЧЧ

12 августа. Ч ѕотемкин очень мен€ любил; не знаю, чего бы он дл€ мен€ не сделал. ” ћашеньки была une maîtresse de clavecin (учительница по клавесину. (‘ранц.)). –аз она мне говорит: Madame, je ne puis rester à Pétersbourg. Ч Pourquoi ça? Ч Pendant l'hiver je puis donner des leçons, mais en été tout le monde est à la campagne et je ne suis pas en état de payer un équipage ou bien de rester oisive. Ч Mademoiselle, vous ne partirez pas; il faut arranger cela de manière ou d'autre. (я не могу оставатьс€ в ѕетербурге, - ѕочему это? - «имой € могу давать уроки, а летом все разъезжаютс€ по дачам, и € не в состо€нии оплачивать экипаж или оставатьс€ без работы. - Ќет, вы не уедете; надо это уладить так или иначе. (‘ранц.)) ѕриезжает ко мне ѕотемкин. я говорю ему: « ак ты хочешь, ѕотемкин, а мамзель мою пристрой куда-нибудь». Ч «јх, мо€ голубушка, сердечно рад, да что дл€ нее сделать, право не знаю». „то же? через несколько дней приписали мою мамзель к какому-то полку и дали ей жаловани€. Ќынче этого сделать уж нельз€.

ЧЧЧЧ

Orloff était mal élevé et avait un très mauvais ton (ќрлов был плохо воспитан и отличалс€ дурным тоном. (‘ранц.)). ќднажды y государыни сказал он при нас: по одежке дери ножки. Je trouvai cette expression bien triviale et bien inconvenante. C'était un homme d'esprit et depuis je crois qu'il s'est formé. Il avait l'air d'un brigand avec sa balafre. (я нашла это выражение весьма пошлым и очень неприличным. ќн был человеком неглупым и впоследствии, € думаю, приобрел манеры. ≈го шрам делал его похожим на разбойника. (‘ранц.));

ЧЧЧЧ

ѕотемкин, сид€ y мен€, сказал мне однажды: «Ќаталь€  ириловна, хочешь ты зе´мли?» Ч « акие земли?» Ц «” мен€ там есть, в  рыму». Ч ««ачем мне брать у теб€ земли, к какой стати?» Ч «–азумеетс€, государын€ подарит, а € только ей скажу». Ч «—делай одолжение». Ч я поговорила об этом с “амарой, который мне сказал: «—просите у кн€з€ планы, а € вам выберу земли». “ак и сделалось. ѕроходит год; мне принос€т 80 рублей. «ќткуда, батюшки?» Ч «— ваших новых земель, Ч там ход€т стада, и за это вот вам деньги». Ч «—пасибо, батюшки». ѕроходит еще год, другой. “амара говорит мне: «„то ж вы не думаете о заселении ваших земель; дес€ть лет пройдут, так худо будет; вы заплотите большой штраф». Ч «ƒа что же мне делать?» Ч «Ќапишите вашему батюшке письмо, он не откажет вам дать кресть€н на заселение». я так и сделала; батюшка пожаловал мне 300 душ. я их поселила; на другой год они все разбежались, не знаю отчего. ¬ то врем€  очубей сваталс€ за ћашу. я ему и сказала: « очубей, возьми, пожалуйста, мои крымские земли, мне с ними только что хлопоты». „то же? Ёти земли давали после  очубею 50 000 доходу. я очень была рада.

ЧЧЧЧ

ѕотемкин приехал со мною проститьс€. я сказала ему:И«“ы не поверишь, как € о тебе грущу». Ч «ј что такое?» Ч «Ќе знаю, куда мне будет теб€ девать». Ч « ак так?» Ч «“ы моложе государыни, ты ее переживешь; что тогда из теб€ будет? я знаю теб€, как свои руки: ты никогда не согласишьс€ быть вторым человеком». ѕотемкин задумалс€ и сказал: «Ќе беспокойс€; € умру прежде государыни; € умру скоро». » предчувствие его сбылось. ”ж € больше его не видала.

ЧЧЧЧ

Orloff était régicide dans l'âme, c'était comme une mauvaise habitude (ќрлов был в душе цареубийцей, это было у него как бы дурной привычкой. (‘ранц.)). я встретилась с ним в ƒрездене, в загородном саду. ќн сел подле мен€ на лавочке. ћы разговорились о ѕавле I.Ш«„то за урод?  ак это его терп€т?» Ч «јх, батюшка, да что же ты прикажешь делать? ведь не задушить же его?» Ч «ј почему ж нет, матушка?» Ч « ак! и ты согласилс€ бы, чтобы дочь тво€ јнна јлексеевна вмешалась в это дело?» Ч «Ќе только согласилс€ бы, а был бы очень тому рад». ¬от каков был человек!

ЧЧЧЧ

я была очень смешлива; государь, который часто езжал к матушке, бывало, нарочно мен€ смешил разными гримасами; он не похож был на государ€.

ЧЧЧЧ

√осударь (ѕетр III) однажды объ€вил, что будет в нашем доме церемони€ в сен€х. ” него был арап Ќарцисс; этот арап Ќарцисс подралс€ на улице с палачом, и государь хотел сн€ть с него бесчестие (il voulait le réhabiliter). ѕривели арапа к нам в сени, принесли знамена и прикрыли его ими. “ем и дело кончилось.

ѕримечани€

Ёти разговоры введены ѕушкиным в составЖ«Table-talk» в 1836 г., когда он начал по совету ¬. ј. ∆уковского записывать их со слов Ќ.  . «агр€жской, но начало этих записей с ее слов относитс€ к 1833 г. (см. запись в дневнике 4 декабр€ 1833 г.). ѕ. ј. ¬€земский свидетельствует, что «ѕушкин заслушивалс€ рассказов Ќатальи  ирилловны. ќн ловил при ней отголоски поколений и общества, которые уже сошли с лица земли; он в беседе с нею находил необыкновенную прелесть историческую и поэтическую». ««агр€жска€ любила рассказывать про старину, - говорит ¬. ». —афонович, - и часто повтор€ла одно и то же. ѕушкин записывал некоторые из ее анекдотов и €зыком, каким она рассказывала». «агр€жска€ жила тогда в доме кн€гини ћ. ¬.  очубей, жены кн. ¬. ѕ.  очубе€ (см. прим. к стр. 40); ѕушкин посещал ее в качестве ее свойственника по жене, именно в этом доме, в ѕетербурге, где у нее был своеобразный салон.

  1. ¬етошкин

    ¬етошкин - »ван ≈встратович —вешников, кресть€нин-самоучка “верской губ., знавший древние €зыки; был представлен ». ». Ўуваловым в 1784 г. кн. ≈. –. ƒашковой и √. ј. ѕотемкину, который, уезжа€ в  рым, вз€л егё с собою; вскоре он умер в ’ерсоне от гор€чки, о чем рассказывает ‘. Ќ. √линка в своих «ѕисьмах русского офицера» (ч. III, 1815).

  2. ј. —. —троганов

    ј. —. —троганов - граф јлександр —ергеевич (1733-1811), вельможа, собиратель произведений искусств.

  3. –ом

    –ом - ∆ильбер –омм (1750-1795), француз, приехавший в –оссию в качестве воспитател€ единственного сына —троганова - графа ѕавла јлександровича —троганова (1774-1817) и остававшийс€ здесь до 1787 г. ¬ернувшись во ‘ранцию вместе с ѕ. ј. —трогановым, он прин€л участие в революции, был избран в «аконодательное собрание, затем в  онвент. ¬ процессе корол€ голосовал в числе других за смертный приговор Ћюдовику XVI без отсрочки. ѕосле “ермидора кончил жизнь самоубийством, будучи арестован и приговорен к гильотинированию.

  4. »в. »в. Ўувалов

    »в. »в. Ўувалов (1727-1797) - фаворит императрицы ≈лисаветы ѕетровны, учредитель и первый куратор ћосковского университета, президент јкадемии художеств, меценат, покровитель ћ. ¬. Ћомоносова.

  5. √раф Ќикита »ванович

    √раф Ќикита »ванович - ѕанин (см. прим. к стр. 63).

  6.  н€зь √ригорий јлександрович

     н€зь √ригорий јлександрович - ѕотемкин.

  7. «наменское

    «наменское - имение гр.  . √. –азумовского около ѕетербурга.

  8. ћатушка

    ћатушка - графин€ ≈катерина »вановна –азумовска€, рожд. Ќарышкина (1729-1771), статс-дама.

  9. —естра

    —естра - графин€ ≈лизавета  ирилловна –азумовска€ (1749-1813), бывша€ с 1776 г. замужем за генерал-поручиком графом ѕетром ‘едоровичем јпраксиным (ум. 1813).

  10. Ѕатюшка

    Ѕатюшка - граф  ирилл √ригорьевич –азумовский (1728-1803), президент ѕетербургской академии наук, с 1764 г. - гетман ћалороссии, генерал-фельдмаршал; не находилс€ в числе лиц, бывших при ѕетре III 28 июн€ 176Ъ г.

  11. ¬асилий »ванович

    ¬асилий »ванович - –азумовский (1727-1800), двоюродный плем€нник гр.  . √. –азумовского.

  12. ћиних

    ћиних - граф ’ристофор јнтонович (1683-1767), фельдмаршал; он был возвращен ѕетром III из ссылки в 1762 г.

  13. √рафин€ јнна  арловна ¬оронцова

    √рафин€ јнна  арловна ¬оронцова - рожд. графин€ —кавронска€ (1722-1775), двоюродна€ сестра ≈катерины I, жена канцлера гр. ћ. ». ¬оронцова.

  14. √рафин€ Ћизавета –омановна

    √рафин€ Ћизавета –омановна - ¬оронцова (1739-1792), фаворитка ѕетра III.

  15. ќраниенбаум

    ќраниенбаум. - ѕетр III прибыл туда 29 июн€ 1762 г. и в этот же день был арестован, привезен в ѕетергоф и затем отправлен в –опшу, где 7 июл€ был задушен.

  16. ћашенька

    ћашенька - кн€гин€ ћари€ ¬асильевна  очубей (см. прим. к стр. 80), плем€нница и воспитанница Ќ.  . «агр€жской.

  17. Orloff

    Orloff, јлексей √ригорьевич ќрлов (1737-1807) был одним из главных де€телей дворцового переворота 1762 г., возведшего ≈катерину II на престол, впоследствии - граф ќрлов-„есменский. ¬ заметках кЫ«»стории ѕугачева» ѕушкин сообщает о шраме на его щеке (см. стр. 339-340).

  18. “амара

    “амара. - ¬асилий —тепанович “омара (1746-1819), русский посланник в  онстантинополе; до этого назначени€ в 1799 г. исполн€л неоднократно дипломатические и другие поручени€ кн. √. ј. ѕотемкина.

  19. Orloff

    Orloff - граф ј. √. ќрлов (см. прим. к стр. 80). ѕосле воцарени€ ѕавла I, в 1796 г. он уехал за границу, где оставалс€ до вступлени€ на престол јлександра I, жив€ преимущественно в Ћейпциге и в  арлсбаде.§

  20. јнна јлексеевна

    јнна јлексеевна - графин€ ќрлова-„есменска€ (1785-1848), единственна€ дочь ј. √. ќрлова, камер-фрейлина, владелица многомиллионного состо€ни€, религиозна€ фанатичка, близка€ к известному изуверу архимандриту ‘отию.§

  21. ...государь, который часто езжал к матушке

    «...государь, который часто езжал к матушке» - ѕетр III.