Скачать текст письма

Вяземский — Пушкину А. С., 11 августа 1836


Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 17 т. Том 16 (Переписка 1835-1837). — 1949.


1242. П. А. Вяземский — Пушкину.

11 августа 1836 г. Остафьево.

Хоть Вы красавица, хоть вы и баронесса,

Хоть без ума от Вас и мудрый и повеса,

И стоит только Вам нечаянно, хоть раз

Каленую стрелу пустить из черных глаз

Чтоб сердце поразить — всё это справедливо! —

Но дайте-ж Вам сказать: напрасно так спесиво

Вы смотрите на нас с двуглавой высоты

Баронства Вашего и Вашей красоты.

Слыхал я, не чужда любовь военных шашень:

Найдутся лестницы и для высоких башень.

Бывают: имеют.

*

Другие две шутки, переписанные Вьельгорским, у тебя. Всё это назвать бы: подражания Испанским Сегидильям. Подписывать имени моего не надо, также как и под стихами:

Не говори, красавица, for ever <см. перевод> а выставить только Рим. — Москвы и московских я еще не видал, кроме Корсакова и К. Федора Гагарина, которые были у меня в Остафьеве. Говорят, что Современника нет в московских книжных лавках. Г-жа Соиздательница выслала ли 2-ую книжку Дмитриеву, который, говорят, ходит без парика, а то у него волоса дыбом бы встали от негодования на ваше невнимание.ґ

Мои молодые здоровы и Вам всем кланяются.

Остафьево.

11-го августа. 1836.

Московские барыни, сказывают, ужасно сердятся на Лев-Веймара за то, что он выводит русских монахов и русские монастыри из какой-то дыры, и говорят: врет он сукин сын француз, у нас нет таких больших дыр• разве у француженок, так может быть! — А в самом деле сердятся в Москве за это описание. Много в нем хорошо сказано, а уж не может французский язык не повернуться, говоря о России. —

Переводы иноязычных текстов

  1. Стр. 153, строка 20 снизу.— навеки.

Примечания

  1. П. А. Вяземский — Пушкину.

    11 августа 1836 г. Остафьево.

    Печатается по подлиннику (ГАФКЭ, ф. 195. к. 4, № 147, л. 8).

    Впервые опубликовано Б. Л. Модзалевским в издании переписки Пушкина под ред. В. И. Саитова, т. III, 1911, стр. 365—366.