Скачать текст произведения
* * * ("Внемли, о Гелиос, серебряным луком звенящий...")
ќ«Вне´мли, о Гелио´с, серебряным луком звенящий, Вне´мли, боже кларосский, молению старца, погибнет Ныне, ежели ты не предыдешь слепому вожатым». Рек и сел на камне слепец утомленный.— Но следом Шли за ним три пастыря, дети страны той пустынной, Скоро сбежались на лай собак, их стада стерегущих. Ярость уняв их, они защитили бессилие старца; Издали внемля ему, приближались; и думали: «Кто же Сей белоглавый старик, одинокий, слепой — уж не бог ли? Горд и высок; висит на поясе бедном простая Лира, и голос его возмущает волны и небо». Вот шаги он услышал, ухо клонит и, смутясь, уж Руки простер для моленья странник несчастный. «Не бойся, Ежели только не скрыт в земном и дряхлеющем теле Бог, покровитель Греции — столь величавая прелесть Старость твою украшает,— вещали они незнакомцу; — Если ж ты смертный — то знай, что волны тебя принесли К людям .................. дружелюбным». |
Примечания
ВНЕМЛИ, О ГЕЛИОС, СЕРЕБРЯНЫМ ЛУКОМ ЗВЕНЯЩИЙ. Незаконченный черновой набросок. Стихи являются переводом начала эклоги А. ШеньеА«Слепец». В ней изображен приход Гомера на остров Сиру. Особенность перевода в том, что рифмованный александрийский стих оригинала Пушкин заменил более соответствующим античному сюжету гекзаметром.