Скачать текст произведения
Паж, или Пятнадцатый год ("Пятнадцать лет мне скоро минет...")
ПАЖ
или
ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД
C'est l'âge de Chérubin... {См. перевод} Пятнадцать лет мне скоро минет; Дождусь ли радостного дня? Как он вперед меня подвинет! Но и теперь никто не кинет С презреньем взгляда на меня. ЯУж я не мальчик — уж над губой Могу свой ус я защипнуть; Я важен, как старик беззубый; Вы слышите мой голос грубый, Попробуй кто меня толкнуть. Я нравлюсь дамам, ибо скромен, И между ими есть одна... И гордый взор ее так томен, И цвет ланит ее так тёмен, Что жизни мне милей она. Она строга, властолюбива. Я сам дивлюсь ее уму — И ужас как она ревнива; Зато со всеми горделива И мне доступна одному. Вечор она мне величаво Клялась, что если буду вновь Глядеть налево и направо, То даст она мне яду; право — Вот какова ее любовь! Она готова хоть в пустыню Бежать со мной, презрев молву... Хотите знать мою богиню, Мою севильскую графиню?.. Нет! ни за что не назову! |
Переводы иноязычных текстов
- Это возраст Черубино. (Франц.)
Примечания
ПАЖ, или ПЯТНАДЦАТЫЙ ГОД. При жизни Пушкина не печаталось. Написано 7 октября 1830 г. в Болдине.
Эпиграф имеет в виду Керубино — пажа из комедии Бомаршеж«Свадьба Фигаро». В конце стихотворения вместо «севильскую» первоначально было написано «варшавскую».
Из ранних редакций
В рукописи после стиха «Попробуй кто меня толкнуть» зачеркнуто:
Читал я Федру и Заиру, Как злой гусар сижу верхом, И показать могу я миру, Что мастерски держу рапиру И ею правлю как мячом.
После стиха «Вот какова ее любовь!» (первоначально после «И мне доступна одному») зачеркнуто:
Давно я только сплю и вижу, Чтоб за нее подраться мне, Вели она - весь мир обижу, Пройду от Стрельни до Парижу, Рубясь пешком иль на коне.