"Евгений Онегин", роман в стихах. Сочин. Александра Пушкина. Глава третия
ИЗ ЖУРНАЛА «СЫН ОТЕЧЕСТВА»
«Евгений Онегин», роман в стихах.
Сочин. Александра Пушкина.
Глава третия
СПб., в тип. Департ. нар. просв. 1827, в 12 д. л. 51 с.
Читатели вспомнят, что в первой главе сего романа поэт рассказывал нам рассеянную столичную жизнь своего героя; во второй — произвольное его пустынничество в деревне. В сей третьей главе изобразил он любовк юной Татьяны к Онегину и что-то похожее на сие чувство, только неясное и неопределенное, в самом Онегине. Здесь поэт наш еще лучше развернул характер своего героя. Онегин, утомясь и наскучив внешнею жизнию и не имея ни довольно силы, ни твердости для внутренней, скользит, так сказать, на краю той и другой. Он исчерпал уже все удовольствия жизни, и потому новая любовь кажется ему повторением скучной, давно знакомой драмы; но Татьяна так мила, так чиста, с такою детскою невинностию сама падает в его сети, что он не может вовсе избегнуть от некоторых впечатлений, хотя и таит их. С Татьяною поэт также познакомил нас еще во 2-й главе. Она увидела Евгения — все романические герои оживились в романическом ее воображении:
Любовник Юлии Вольмар,
Малек-Адель и де-Линар,
И Вертер, мученик мятежный,
И бесподобный Грандиссон,
Который нам наводит сон,
Все для мечтательницы нежной
В единый образ облеклись,
В одном Онегине слились.
Вся сия глава посвящена действию этой любви в сердце Татьяны; но поэт наш любит отступления: он любит, в промежутках рассказа, разговориться с своим читателем о том и другом. Так и здесь, сказав, что письмо Татьяны к Онегину было написано по-французски, он весьма остроумно подшучивает над тем, что прекрасный пол почти отучил нас от природного нашего языка:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски;
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык.
И это говорит он с такою правдоподобною важностию, что можно подумать, будто бы он хотел выдать за точные свои мнения сию едкую иронию:
Неправильный, небрежный лепет,
Неточный выговор речей,
По-прежнему сердечный трепет
Произведут в груди моей.
Раскаяться во мне нет силы:
Мне галлицизмы будут милы...
Со всею его любовью к галлицизмам пожелаем, чтоб он поскорее сдержал нам свое слово, данное в предуведомлении, и подарил нас новыми главамиЄ«Онегина», в которых, по странному, свойственному поэтам противоречию, нет галлицизмов, зато много истинных, неподражаемых красот.
Примечания
ИЗ ЖУРНАЛА «СЫН ОТЕЧЕСТВА»
«Евгений Онегин», роман в стихах.
Сочин. Александра Пушкина. Глава третия.СО. 1827. Ч. 115. № 19 (выход в свет 27 окт.). Из раздела «Современная русская библиография». 308—310. Без подписи.