А. С. Пушкин. Выписки из книг, журналов и газет, копии произведений, цитаты
Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Выписки, копии, цитаты:- 1. «Жертва Мому или лицейская антология 1814»
- 2. Копия стихотворения Д. В. Давыдова «Возьмите меч — он не достоин брани...»
- 3. Копия стихотворения кн. П. А. Вяземского «Прости, халат! товарищ неги .. (1)
- 4. Копия стихотворения кн. П. А. Вяземского «Прости, халат! товарищ неги .. (2)
- 5. Запись романса Ж.-П. Гара
- 6. Копия стихотворения В. А. Жуковского «Желанье»
- 7. Запись стихов французской песенки «Lamant que jadore...»
- 8. Выписка из «Ада» Данте
- 9. Запись названий месяцев года у древних славян
- 10. Эпиграф из Андрея Шенье
- 11. Выписка из «Revue encyclopedique» 1821 г. с биографическими сведениями о Пушкине
- 12. Выписка из «Истории итальянской литературы» П.-Л. Женгенэ
- 13. Копия примечания В. А. Жуковского к его стихотворению: «Лалла-Рук»
- 14. Запись по памяти стихотворения В. А. Жуковского «Стихи, петые на празднестве ..
- 15. Копия стихотворения К. Н. Батюшкова «Подражание Ариосту»
- 16. Копия стихотворения К. Н. Батюшкова «К NN»
- 17. «On a admire le Cynique...»
- 18. Извлечение из сочинения «Beralde prince de Savoie»
- 19. Копия стихотворения Мильвуа «Linquietude» («Беспокойство»)
- 20. Копия стихотворения Андрэ Шенье «Pres des bords ou Venise...»
- 21. Эпиграф из «Пиров» Е. А. Боратынского
- 22. Цитата из «Писем о России» Франческо Альгаротти
- 23. Цитата из трагедии Кольриджа «Раскаяние»
- 24. Цитата из библии (книга Иова)
- 25. Копия стихотворения К. Н. Батюшкова «Элегия» («Есть наслаждение и в дикости ..
- 26. Эпиграфы из А. Аблесимова, Н. М. Языкова и Г. Р. Державина
- 27. Выписка из Гизо
- 28. Копии с описей имений, выписанных из неизвестных подлинных дел
- 29. Копия описи неизвестного села
- 30. Запись стихотворения кн. П. А. Вяземского
- 31. Выписки из «Journal des Debats» 1831 г
- 32. Выписки из «Gazette de France»
- 33. Выписки из сочинений Ренуара и Бенжамен Констана
- 34. Выписки из сочинения неизвестного автора по истории французского феодализма
- 35. Выписки из каталога библиотеки Вольтера
- 36-38. Копии трех стихотворений Адама Мицкевича
- 39. Копия первых восьми стихов стихотворения И. П. Мятлева «Восторг»
- 40. Запись украинской народной песни: «Черна роля заорана...»
- 41. Цитата из книги: «Замечания на католическую мораль Александра Мандзони» (гл. XVI)
- 42-43. Тексты перевода двух од греческой поэтессы Сафо»
- 44-47. «Неизданные стихи Ломоносова и Димитрия Сеченова»
- 48. Выписка из книги Шарля де-Бросса «Исторические и критические письма об Италии»
- 49. Копия стихотворения Г. Р. Державина «Приказ моему привратнику»
- 50. Копия записки А. Х. Востокова о «Слово о полку Игореве»
- 51. Выписка из письма Вольтера к дАржанталю
- 52. Копия Календаря или Месяцеслова 1721 г
- 53. Выписка из записок кн. Е. Р. Дашковой
- 54. Копия письма Петра I кн. В. В. Долгорукову: («Г. Подполковник, Зело желаю...»)
- 55. Копия письма Петра I кн. В. В. Долгорукову («Г. Подполковник, Зело удивляюсь...»)
- 56. Копия письма Петра I кн. В. В. Долгорукову («Г. Подполковник, объявляю вам...»)
- 57. Копия письма Петра I кн. В. В. Долгорукову («Г. Подполковник, Письма Ваши два дошли...»)
- 58. Запись отрывка из перевода И. И. Дмитриева из комедии Мольера «Ученые женщины»
- 59. Запись солдатской песни «Чувствительная барыня идет в пол-пьяна...»
- 60. «farewell my friend...»
- 61. Выписка из сочинения Фр. Бэкона
- 62. Выписки отдельных фраз и выражений из письма Сен-Пре к Юлии из романа Ж. Ж. Руссо «Новая Элоиза»
Состав настоящего отдела довольно пестрый. Сюда вошли копии стихотворений и отрывков в прозе русских и иностранных авторов, выписки из ученых трактатов, журналов и газет, эпиграфы к произведениям, впоследствии неиспользованные, эпиграфы к рукописным тетрадям поэта, цитаты, записи по памяти стихов, копии документов и выписки из каталога библиотеки Вольтера.
Группу копий стихотворений русских авторов составляют копии стихотворений: Дм. Сеченова — «Переодетая борода» (№ 45); Сумарокова — «Не Парисов суд с богами» (№ 46); Ломоносова — «Гимн бороде» и «Ода Трисотину» (№№ 44 и 47); Державина — «Приказ моему привратнику» (№ 49); Батюшкова — «Подражание Ариосту», «К NN» и «Есть наслаждение и в дикости лесов» (№№ 15, 16 и 25); Жуковского — «Желанье» и «Сей день есть день суда и мщенья» (№№ 6 и 14); Д. Давыдова — «Возьмите меч — он недостоин брани» (№ 2); Вяземского — «Прощание с халатом», два неполных списка (№№ 3 и 4), и «Казалось мне» (№ 30) и товарищей Пушкина по Лицею в сборнике «Жертва Мому» (№ 1). Сюда же можно отнести и записи начала стихотворения Мятлева (№ 39), стихов из перевода И. И. Дмитриева сцены из комедии Мольера (№ 58) и солдатской песни (№ 59).
Во вторую группу входят копии стихотворений иностранных авторов: Мильвуа — «Sais-tu, pourquoi cet inquiet tourment...» (№ 19); Шенье — «Près des bords où Venise...» (№ 20); Гара — «Je t’aime tant...» (№ 5); Мицкевича — «Oleskiewicz», «Do przyjaciól Moscali» и «Pomnik Piotra Wielkiego (№№ 36—38), и неизвестного автора — «L’amant que j’adore» (№ 7). Сюда же можно отнести и запись начала галицийской народной песни: «Черна роля заорана» (№ 40).
Отрывки из прозаических произведений русских авторов составляют: примечание Жуковского к стихотворению «Лалла-Рук» (№ 13), отрывок о Радищеве из записок кн. Е. Р. Дашковой (№ 53) и отрывки из «Календаря на 1721 г.» (№ 52). Сюда же можно отнести выписку из «Истории государства российского» Карамзина названий месяцев у славян (№ 9).
К выпискам из ученых трактатов, журнальных и газетных статей принадлежат выписки: из сочинения Ренуара «История муниципального права во Франции» (№ 33), Гизо (№ 27), «Истории итальянской литературы» Женгенэ» (№ 12), «Beralde prince de Savoi» (№ 18), «Gazette de France» (№ 32), «Journal des Débats» (№ 31), «Revue encyclopédique» (№ 11) и из неизвестного сочинения (№ 34).
К эпиграфам, впоследствии неиспользованным, относятся: из Аблесимова, Языкова, Кюхельбекера и Державина для «Арапа Петра Великого» (№ 26), Мандзони (№ 41), Кольриджа (№ 23) и «Книги Иова» (№ 24).
Эпиграфы к собственным тетрадям: из Шенье (№ 10) и Боратынского (№ 21). К цитатам мы относим выписки: из Данте (№ 8), Альгаротти (№ 22), де Бросса (№ 48), Вольтера (№ 51), Бэкона (№ 61) и неизвестных авторов (№№ 17 и 60). Пушкиным сняты копии с четырех писем Петра I (№№ 54—57), с письма А. Х. Востокова (№ 50), с чьего-то перевода стихотворений Сафо (№№ 42 и 43) и с трех «описей» имений (№№ 28 и 29). Сюда же можно отнести выписки из каталога библиотеки Вольтера (№ 35).
Транскрипция №№ 5, 10—14, 18, 21, 24, 26, 28, 30—34, 36—38, 41—43, 50, 51, 53—60, сделана Т. Г. Зенгер, которой принадлежит и комментарий к №№ 2, 11, 12 (совместно с М. Г. Муравьевой), 17—20, 31—34, 48, 50 и 58. Транскрипция №№ 1, 3, 4, 6—9, 17, 19, 20, 23, 25, 27, 29, 39, 40, 42 (текст перевода в ИРЛИ), 43 (idem), 48, 49, 51, 52 и 58 сделана Л. Б. Модзалевским; ему же принадлежит и комментарий к №№ 1, 3, 4, 6, 25, 49 и 52. Транскрипция №№ 2, 15, 16, 44—47 сделана М. А. Цявловским, которому принадлежит и комментарий к №№ 5, 7—10, 13—16, 21—24; 26—30, 35 (совместно с Н. И. Киселевым, которому принадлежат аннотации книг), 36—40, 41 (совместно с Б. А. Грифцовым), 44—47, 53—60. Транскрипция №№ 22, 35 и 61 сделана Д. П. Якубовичем, которому принадлежит и комментарий к № 61.
Текст № 59 печатается по копии Б. Л. Модзалевского.
Перевод текстов №№ 7, 11, 12, 17—20, 31—34 и 53 принадлежат М. Г. Муравьевой, №№ 36—38 — Н. К. Гудзию.
Перевод №№ 42 и 43 сделан М. Е. Грабарь-Пассек, которой (совместно со мной) принадлежит и комментарий к этим переводам.
М. Цявловский