Цитата из трагедии Кольриджа «Раскаяние»
Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Выписки из книг, журналов и газет, копии произведений, цитаты.
23.
It is a poison — tree, that
pierced to the inmost
Weeps only tears of poison.
Coleridge
Перевод:
Это — ядовитое дерево, которое,
будучи проколото до глубины,
Плачет только слезами яда.
Кольридж.
Примечания
Автограф находится в ИРЛИ (Ѕ 166; собрание К. Р.). Запись на первой странице сбоку текста первой и второй строф перебеленного с поправками текста стихотворения «Анчар», датированного здесь: «9 ноября 1828. Малинники».
Впервые напечатано Н“ В. Яковлевым в статье «Пушкин и Кольридж» («Пушкин в мировой литературе», сборник статей, Госиздат, 1926, стр. 138), не нашедшим у Кольриджа этих строк. Источник найден Д. П. Якубовичем. Таковым оказалась трагедия в пяти актах Кольриджа «Remorse», («Раскаяние») где в первой сцене первого акта, в четвертой реплике Zulimez’a имеются эти полтора стиха. См. Д. П. Якубович «Заметка об „Анчаре“ в № 16—18 «Литературного наследства», стр. 869—874.