А. С. Пушкин. Фрагменты произведений, планы, отрывки и черновики писем, заметки при чтении книг, записи мыслей.
Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
- 1. Отрывок черновика иронического письма неизвестному
- 2. «...иада...»: [Отрывок]
- 3. «Кто хочет пой...»
- 4. Начало письма к О. С. Павлищевой
- 5. Замечания при чтении «Истории Государства Российского» Н. М. Карамзина
- 6. «Ведите же прежде телят...»
- 7. Лингвистическая заметка и цитата из пророка Иеремии
- 8. «Пускай услышит об милых счастливую весть»
- 9. «Как узник, Байроном воспетый...»
- 10. «Я мнил иной успех оправдал меня»
- 11. Заметка о П. А. Катенине
- 12. «И я бы мог, как шут...»
- 13. Обрывки статьи о Е. А. Боратынском
- 14. «однеми догадками»: [Обрывки текста]
- 15. «Когда б ты прежде знал (?)»
- 16. «Стараясь приноравливаться к слабости их понятия»
- 17. План задуманного произведения
- 18. Начало письма
- 19. План VII (с XXX строфы) и VIII главы «Евгения Онегина»
- 20. «Гордое суровое лицо осветилось улыбкой...»
- 21. «Prologue»: [Программа стихотворения]
- 22. «Pieces justificatives»
- 23. Заметка о религии
- 24. Заметки при чтении второго тома «Истории русского народа» Н. А. Полевого
- 25. Первоначальная редакция стихотворения «На перевод Илиады» Гнедича
- 26-27. Два черновых письма К. А. Собаньской
- 28. «на земле...»
- 29. Запись о 18 брюмера
- 30. Заметка при чтении «Путевых картин» Г. Гейне
- 31. Начало статьи о «Ледяном доме» И. И. Лажечникова
- 32. «Не вижу я твоих очей...»
- 33. «Не скромничай, продолжая...»
- 34. Начало письма к неизвестному
- 35. Начало письма к неизвестной (Е. М. Хитрово?)
- 36. Первая редакция эпиграфа к IV главе «Пиковой Дамы» (?)
- 37. Замечание к 117—118 стихам II и к 6 стиху VII сатиры Кантемира
- 38-42. Замечания на отдельные места «Слова о полку Игореве» в переводе В. А. Жуковского
- 43. Заметка к «Слову о полку Игореве» («Хочу копье преломити...»)
- 44. Заметка к «Слову о полку Игореве» («Стуга — то-же, что туга...»)
- 45. Заметка к «Слову о полку Игореве» («в хоботы — с зади»)
- 46. Эпиграф к XI главе «Капитанской дочки», стилизованный под А. Сумарокова
- 47. Записка к А. Н. Гончаровой (?)
- 48. «нет — разумеется Волохия Влахия»
В этот отдел включены тексты творческого характера, по ряду причин не вошедшие ни в одно из изданий собрания сочинений Пушкина. Первую группу этих текстов составляют, во-первых, такие законченные «произведения», как запись рассказа Паэса (№ 29), в роде тех рассказов, которые вошли в «Table talk», и любопытная заметка по поводу «Путевых картин» Гейне (№ 30); во-вторых — черновая заметка о П. А. Катенине (№ 11), список материалов к статье «Отрывок из литературных летописей» (№ 22), заметки при чтении II тома «Истории русского народа» Н. А. Полевого (№ 24), две записи на французском языке загадочного происхождения (№ 23 и 36), возможно, заготовленные для эпиграфов, восемь кратких заметок об отдельных местах «Слова о полку Игореве» (№ 38—45) и аналогичные им три заметки лингвистического характера (№ 7, 37 и 48).
Вторую группу составляют фрагменты, в виде отдельных фраз и слов неизвестных произведений в прозе (№ 5, 10, 13—16, 20, 31 и 33).
В третью группу, во-первых, входят законченное стихотворение, мнимый отрывок из басни Сумарокова, образец блестящей стилизации Пушкина (№ 46), и отдельные стихи — начала ненаписанных стихотворений и записи отдельных «неиспользованных» стихов (№ 3, 6, 8, 9, 12, 25, 28 и 32), и, во-вторых, «планы» стихотворных произведений (№ 17, 19 и 21).
Последнюю группу составляют записка (№ 47), черновики двух писем к К. А. Собаньской (№ 26—27) и фрагменты писем, полностью нам неизвестных (№ 1, 2, 4, 18, 34 и 35). Число их можно было бы увеличить, но было решено тексты эпистолярного характера, включенные покойным Б. Л. Модзалевским и его преемниками в работе Н. В. Измайловым и Л. Б. Модзалевским в подготовляемое издание писем Пушкина, в настоящую книгу не вводить.
Транскрипция № 1—4, 8—15, 17, 18, 20, 23, 24, 26—28, 31, 35, 36, 38—42, 46 и 47 сделана Т. Г. Зенгер, которой принадлежит и комментарий к № 23, 26—27, 29, 35, 36, 46 и 47. Транскрипция № 7, 16, 19, 21, 22, 29, 30, 32—34, 35, 43—45 и 48 принадлежит Л. Б. Модзалевскому. Транскрипция № 5 принадлежат Т. Г. Зенгер и С. М. Бонди, № 6 — Л. Б. Модзалевскому и С. М. Бонди, а № 25 и 31 — С. М. Бонди.
Комментарий к № 1—22, 24, 25, 28, 31—34, 37—45 и 48 принадлежит мне, а к № 30 мне и М. Г. Муравьевой.
М. Цявловский