Скачать текст произведения

Цявловский. Автограф стихотворения "Не пой, волшебница, при мне..."


АВТОГРАФ СТИХОТВОРЕНИЯ
«НЕ ПОЙ, ВОЛШЕБНИЦА, ПРИ МНЕ...»
51

В последних числах декабря (после 27) 1828 г. вышел в свет альманах бар. Дельвига «Северные цветы на 1829 год», где на стр. 148 (отдела поэзии) с подписью: А. П. было впервые напечатано стихотворение Пушкина «Не пой, красавица, при мне...»52. В своем собрании стихотворений изд. 1829 г., в части II (стр. 136—137) Пушкин перепечатал это стихотворение, поместив его в числе стихотворений 1828 г.53

Отсюда текст стихотворения и перепечатывался во всех собраниях сочинений Пушкина. Автограф же считался неизвестным, тогда как в «Отчете московского Румянцовского музея» еще за 1873—1875 гг. на стр. 49, среди автографов, принесенных в дар И. Е. Бецким, значится: «№ 38. Черновое стихотворение А. С. Пушкина:. „Не пой волшебница при мне“, с его припиской: „отослать куда следует“ и с подписью Погодина: „Читал М. П.“», а в сноске напечатана зачеркнутая Пушкиным и не вошедшая в печатный текст строфа. Странным образом, на это указание не обратил внимания никто из редакторов сочинений Пушкина с 1875 г., и потому автограф одного из лучших лирических стихотворений великого поэта, несмотря на то, что хранился в публичном музее и был общественным достоянием, оставался для читающей России неизвестным и только теперь, спустя без малого 40 лет, публикуется нами.

Автограф хранится в Румянцовском музее в листе белой бумаги, на котором рукою И. Е. Бецкого написано:

«3. Подлинное черновое стихотворение Александра Сергеевича Пушкина „Не пой волшебница при мне“ 12 июня 1826 г.

Внизу рукою М. П. Погодина: Читал М. П.

Сбоку рукою Пушкина: отослать куда следует.

Замечательно, что зачеркнутые стихи второй строфы не напечатаны в полном собрании его сочинений».

Самый автограф представляет собою полулист довольно плотной синеватой бумаги, размером 35 × 22 см, с водяным знаком: А.

Текст автографа по сравнению с печатным представляет такие отличия:

Автограф «Северные цветы на 1829 год» Стихотворения.    
Изд.  1829  г.,  ч.  II  
Не  пой, волшебница, при  мне
Ты  песен  Грузии  печальной
Напоминают  мне  оне
Другую  жизнь и  берег  дальной —
  Не  пой,  красавица,  при  мне
Ты  песень  Грузии  печальной:
Так  же
Другую  жизнь и  берег  дальной.
Напоминают  мне  оне
Кавказа  гордые  вершины,
Лихих  чеченцев  на  коне
И  закубанские  равнины
Этой  строфы  нет
Увы! напоминают  мне
Твои  жестокие  напевы
И  стель, и  ночь... и  при луне
Увы! напоминают  мне
Так  же
И  степь, и  ночь — и  при луне
Увы! напоминают  мне

И  степь, и  ночь, и  при луне
Черты  далекой, милой  девы...54 Черты  далекой, бедной  девы... Черты  далекой, бедной  девы!...
Этой  строфы  нет Я  призрак  милый, роковой
Тебя  увидев, забываю;
Но  ты  поешь — и  предо  мной
Его  я  вновь воображаю.
 Не  пой,  волшебница,  при  мне
Ты  песен  Грузии  печальной
Напоминают мне  оне
Другую  жизнь  и  берег  дальной.
Не  пой, красавица, при  мне
Ты песень Грузии печальной:
Так  же
Так  же
12  июня  1826 <?>     А.  П.
Даты  нет

Из этого сравнения видно, что пунктуация текста «Северных цветов» ближе к автографу, чем к тексту «Стихотворений».

В автографе текст стихотворения, судя по тому, что в нем нет ни одной поправки, был беловым, но тут же поэт зачеркнул вторую строфу, а потом (не позднее 27 декабря 1828 г.— цензурная помета…«Северных цветов на 1829 год») снова обратился к стихотворению, написал новую строфу, сделав прежнюю третью второй, а вновь написанную — третьей.

Вторая цифра числа месяца сначала была 3, а затем переделана на 2. На последней цифре числа года — чернильная клякса, и поэтому определенно сказать, какая последняя цифра числа года, мы не можем.

Написанное в нижнем левом углу Бецкий прочел: «Читал М. П.», т. е. Михаил Погодин. Мы тоже склонны читать так же, считая характерным для почерка Погодина отсутствие нажимов55. Буквы М. П. можно прочесть и как А. П., т. е. Александр Пушкин, но, кажется, у Пушкина в его подписях — А. П.— крышка буквы П, перечеркивающая и А, идет вверх, тогда как здесь росчерк вниз.

Фраза в левом верхнем углу: «отослать куда следует» написана, конечно, Пушкиным. Кем написано число 13, мы сказать не можем, но только не Погодиным. Подчеркнутое 13 вероятнее всего № страницы той тетради, откуда вырван лист56. Какая это тетрадь, нам неизвестно. Положительно только можно сказать, что ее нет среди хранящихся в Румянцовском музее.

На основании фразы «отослать куда следует» можно думать, что стихотворение кому-то посылалось, и это лицо в свою очередь должно было «отослать куда следует».

На оборотной стороне листа (или, точнее, полулиста) ничего совершенно нет.

Если читать год, поставленный под стихотворением, за 1826-й, то мы должны признаться, что объяснить значение этой даты не можем.

Хотя сам Пушкин во II частиі«Стихотворений» изд. 1829 г. и поместил «Не пой, красавица, при мне...» среди стихотворений 1828 г., но так как текст автографа не одинаков с текстом печатным, то, конечно, ничего не было бы странного в датировке 1826-м годом текста первой редакции. Вызывает недоумение дата автографа потому, что имеется очень авторитетный рассказ о происхождении интересующего нас стихотворения. Дело в следующем.

Среди рукописей композитора М. И. Глинки, хранящихся в Публичной библиотеке, есть так называемаяњ«зеленая тетрадь», одну страницу которой Н. Финдейзен (в своей книге «Каталог нотных рукописей, писем и портретов М. И. Глинки, хранящихся в Рукописном отделении Имп. Пуб. биб.». СПб., 1898, стр. 15) описывает так:

«Грузинская песня, № 10 (Andantino. B-dur 6/8). Слова А. Пушкина. (He пой красавица при мне те‹sic› песни Грузии печальной).

Р‹укопись› Г‹линки› — 1 стран, в „Зел. тетр.“; внизу р‹укой› Г‹линки› текст 2-го куплета57.

На левом ‹?› белой стран. (р. Г.?) ‹т. е. Финдейзен сомневается, рукою ли Глинки написано› позднейшая приписка: « NB. Национальная эта грузинская мелодия сообщена М. И. Глинке от А. С. Грибоедова; (зачеркнуто: А. С. Пушкин написал слова сей песни нарочно под самую мелодию). Известные уже давно публике слова сей песни написаны А. С. Пушкиным под мелодию, которую он случайно услышал“»58.

Таков первый по времени рассказ о происхождении интересующего нас стихотворения.

С 3 июня 1854 г. до конца марта 1855 г. Глинка писал свои «Записки». Рассказывая в них о петербургской жизни «от выпуска из пансиона до первой поездки за границу», Глинка в одном месте признается: «Я не могу теперь изложить главнейших событий этого периода в хронологическом порядке. Впрочем это не важно»59. Дальнейший его рассказ показывает, что он действительно не очень твердо помнит, в котором году что́ было. Так, рассказав о петербургских увеселениях летом 1827 г.60, он, ошибочно считая, что это было летом 1828 г., продолжает: «Летом того же 1828 г. Михаил Лукьянович Яковлев, композитор известных русских романсов и хорошо певший баритоном, познакомил меня с бароном Дельвигом, известным нашим поэтом»61. Этого не могло быть летом 1828 г., так как Дельвига с весны по август 1828 г. не было в Петербурге62. Поэтому и следующие два абзаца, посвященные рассказу о знакомстве Глинки с Пушкиным и Грибоедовым, в хронологическом отношении неопределенны. Вот что пишет Глинка: «Около этого времени я часто видался с известнейшим поэтом нашим Алекс. Серг. Пушкиным (который хаживал и прежде того к нам в пансион к брату своему, воспитывавшемуся со мною в пансионе) и пользовался его знакомством до самой его кончины.

Провел около целого дня с Грибоедовым, автором комедии: „Горе от ума“. Он был очень хороший музыкант и сообщил мне тему грузинской песни, на которую вскоре потом А. С. Пушкин написал романс: „Не пой, волшебница, при мне“»63.

Такова вторая редакция рассказа о происхождении интересующего нас стихотворения. Из этих двух редакций с несомненностью вытекает:

1) Грибоедов сообщил Глинке тему грузинской песни.

2) Пушкин случайно услыхал эту мелодию.

3) Пушкин вскоре после того, как Грибоедов сообщил Глинке мелодию, написал к ней «романс» (как выражается Глинка) «Не пой, волшебница, при мне...».

Анненков вЈ«Материалах для биографии Александра Сергеевича Пушкина» рассказывает об этом подробнее: «...знаменитый композитор, хорошо известный публике нашей, играл на фортепьяно грузинскую мелодию, с свойственным ему выражением и искусством. На замечание присутствующих, что ей не достает стихов или романса для всеобщей известности, Пушкин написал стихотворение:

Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной»64.

Как видим, рассказ Анненкова отличается такими подробностями, каких не знает рассказ самого Глинки; он литературнее, так сказать, и поэтому-то к нему и нужно отнестись осторожнее. В рассказе Анненкова, во-первых, нет указания на то, что грузинская мелодия сообщена Глинке Грибоедовым, во-вторых, по Анненкову, Глинка играет на фортепиано мелодию, о чем сам Глинка не говорит; в-третьих, на основании рассказа Анненкова нельзя сказать, что Пушкин услышал эту мелодию случайно, как говорит Глинка65.

Утверждение Анненкова, что Пушкин написал стихотворение под влиянием игры Глинки, неверно, по нашему мнению, и как противоречащее тому, что говорит сам Пушкин в первых же строках своего стихотворенияў

Для нас несомненно, что Пушкин, услышав игру на фортепиано Глинки, не мог написать об этом стихотворение, начинающееся словами: «Не пой, волшебница (красавица), при мне ты песен Грузии печальной».

Н. О. Лернер в своем, как всегда, обстоятельном примечании к этому стихотворению66, сопоставляя строфу:

Увы, напоминают мне
Твои жестокие напевы
И степь, и ночь, и при луне
Черты далекой, бедной девы!..

с воспоминанием о «далекой пустыне» в посвященииЂ«Полтавы» и со стихами из «Евгения Онегина»: «в мысли нам приходит средь поэтического сна иная, старая весна и в трепет сердце нам приводит мечтой о дальней стороне, о чудной ночи, о луне», говорит: «Во всех этих трех местах Пушкин рисует сходными чертами вполне конкретную картину, в которой нельзя не видеть прямое воспроизведение действительности».

Что Н. О. Лернер прав, доказывается строфой, отсутствующей в печатном тексте:

Напоминают мне оне
Кавказа гордые вершины,
Лихих чеченцев на коне
И закубанские равнины.

Это, конечно, тоже «прямое воспроизведение действительности» и как таковое и было зачеркнуто Пушкиным, не пожелавшим так определенно указывать на М. Н. Раевскую-Волконскую67.

Мы идем дальше и позволяем себе утверждать, что и первая (и последняя), и третья (печатного текста) строфы воспроизводят действительность.

И в этих строфах Пушкин ничего не сочиняет: волшебница-красавица так же реальна, как иЌ«Кавказа гордые вершины» и «лихие чеченцы на коне». Конечно, Пушкин слушал красавицу, певшую при нем песни Грузии, и под влиянием ее пения написал свое стихотворение. Этим мы не хотим сказать, что рассказ Анненкова не верен от начала до конца. Что Глинка играл грузинскую мелодию в присутствии нескольких лиц, в числе которых был и Пушкин, что присутствующие просили Пушкина написать к этой мелодии слова — все это, может быть, и было, но что это было решающим моментом для сочинения стихотворения — неверно. Можно даже допустить, что все, что говорит Анненков, верно, если добавить к рассказанному им одну подробность — Глинка играл на фортепиано, аккомпанируя певшей.

Теперь нам нужно узнать, когда это было. Отправным пунктом в наших расчетах должно быть время сообщения Грибоедовым мелодии Глинке. Глинка и Грибоедов жили в Петербурге68 с начала июня 1824 г. (когда приехал из Москвы в Петербург Грибоедов) до мая 1825 г. (когда Грибоедов уехал из Петербурга в Крым), июнь — июль 1826 г. (4 июня Грибоедов освобожден из-под ареста, во второВ половине июля он уже в Москве) и, наконец, с середины мая 1828 г. (когда Глинка приехал из Москвы в Петербург) до 6 июня этого же года (когда Грибоедов навсегда покинул Петербург)69.

Если принять дату автографа, т. е. считать, что стихотворение написано Пушкиным 12 июня 1826 г., то вот какой ряд предположений получается. Грибоедов сообщает Глинке мелодию грузинской песни или в промежуток времени с начала июня 1824 г. до мая 1825 г., или в июне (после 4-го) — июле 1826 г. К 1824 г. относить знакомство Глинки с Грибоедовым мы никак не можем, так как это слишком бы хронологически расходилось с рассказом Глинки в его «Записках» об этом знакомстве; хотя, как мы видели, в этом месте у Глинки и нет определенных хронологических дат, но по ходу рассказа ясно, что знакомство с Грибоедовым относится к 1826—1828 гг., никак не ранее. Итак, не ранее 4 июня 1826 г. Грибоедов в Петербурге сообщает Глинке мелодию, а 12 июня Пушкин в Михайловском, услышав ее от какой-то красавицы, написал к мелодии стихотворение. Но это невероятно.

Таким образом, мы приходим к выводу, что Грибоедов сообщил Глинке мелодию грузинской песни в 1828 г. Подробность, отмеченная Глинкой, что стихотворение написано Пушкиным вскоре после того, как Глинка получил от Грибоедова мелодию, вполне соответствует действительности. Глинка и Грибоедов живут в Петербурге с середины мая до 6 июня 1828 г., в этот промежуток времени Грибоедов сообщает Глинке мелодию, а 12 июня метит свое стихотворение Пушкин, живущий в Петербурге со второй половины октября 1827 г. Пушкин виделся в это время и с Грибоедовым, и с Глинкой. О Грибоедове в «Путешествии в Арзрум» Пушкин пишет: «Я расстался с ним в прошлом году ‹т. е. в 1828›, в Петербурге, пред отъездом его в Персию». О знакомстве же с Глинкой в это время мы узнаем из переписки Пушкина с кн. П. А. Вяземским. 21 мая 1828 г. кн. П. А. Вяземский в пригласительной записке на пикник по случаю его отъезда из Петербурга перечисляет «предполагаемых собеседников: Алексей Оленин junior, Грибоедов, Киселев, Пушкин, к. Сергей Голицын, Шиллинг, Мицкевич».

26 июля 1828 г. Вяземский, уже из с. Мещерского Пензенской губернии, спрашивает Пушкина об Алексее Алексеевиче Оленине («junior», как его называли), Киселеве, Сергее Голицыне. На эти вопросы Пушкин отвечает лишь 1 сентября: «...теперь мы все разбрелись. Киселев, говорят, уже в армии; Junior в деревне; Голицын возится с Глинкою, и учреждает родственно-аристократические праздники — я пустился в свет, потому что бесприютен»70.

После всего этого для нас несомненно, что автограф стихотворения «Не пой, волшебница, при мне...» нужно датировать 12 июня 1828 г.

Таким образом, остается предполагать: или последняя цифра года автографа не 6 — но она более всего похожа на 6; или дата под стихотворением не имеет никакого отношения к стихотворению — но связь даты со стихотворением несомненна как по почерку, так и потому, что на листе ничего, кроме стихотворения, нет; или Пушкин ошибся в годе и вместо 1828 написал 1826 — но это всего невероятнее. Остается предполагать, что Пушкин по каким-то соображениям умышленно поставил неверное число года, т. е. вместо 1828 написал 1826 г. Отказываясь объяснить, почему он это сделал, мы переходим к вопросу о том, кто была та красавица, которая своим пением вдохновила Пушкина написать стихотворение «Не пой, волшебница, при мне...».

Мы предполагаем, что это — Анна Алексеевна Оленина. Утверждать с несомненностью это мы не можем потому, что у нас нет свидетельств, что А. А. Оленина пела71. Предполагаем же потому, во-первых, что Пушкин был влюблен в эту девушку в 1828 г., а во-вторых, потому, что Глинка бывал у Олениных и мог там играть грузинскую мелодию72. П. М. Устимович в своей статье об А. А. Олениной-Андро73, рассказывая о жизни оленинского кружка в Приютине, пишет: «Между играми тут же часто читали молодые писатели свои произведения, а М. И. Глинка разыгрывал свои романсы»74.

На то, что Пушкин, знавший Анну Алексеевну еще девочкой в 1817—1820 гг.75, был в нее влюблен в 1828 г., указывают прежде всего стихотворения, посвященные ей. Это —с«Ее глаза», «Город пышный, город бедный...», «Ты и вы», «Увы, язык любви болтливый...» и «Приметы». О ней говорится в стихотворениях: «То Dawe, Esqr», «За Netty сердцем я летаю...», «Каков я прежде был...» и «Предчувствие». Наконец, может быть, к ней же относится и «Я вас любил...»76. Мы не будем здесь приводить оснований, по которым биографы поэта перечисленные стихотворения относят к Анне Алексеевне Олениной. Все это можно найти в обстоятельных примечаниях Н. О. Лернера, к которым и отсылаем интересующихся77, здесь же отметим, что и по дате автографа «12 июня» стихотворение «Не пой, красавица (волшебница), при мне...» может относиться к оленинскому циклу. Сбоку чернового текста «Увы, язык любви болтливой...» имеется помета: «9 мая 1828 г., море Ол‹енина› Дау», тут же черновик «Предчувствия»; на странице тетради со стихотворением «Ты и вы» три пометы: «18 мая у княгини Голицыной etc.», «20 мая 1828 г.» и «23 мая»78; по словам Анненкова, стихотворение «То Dawe Esqr» помечено «9-го мая 1828 года, Море»79; стихотворение «Приметы», по расчету Н. О. Лернера, написано «в июне или вернее июле 1828 г.»80. Из перечисленных нами стихотворений лишь одно «Я вас любил...» относят к 1829 г.

Таким образом, весна — лето 1828 г.— время увлечения Олениной. Пушкин любил Оленину нежно и робко. О той же тетради, где находятся некоторые из стихотворений, посвященных А. А. Олениной, Щеголев пишетР «...подобно тому, как в черновых тетрадях южных Пушкин беспрестанно рисовал женские ножки в стременах и без стремян, так в той тетради, которою он пользовался в 1828 году, он беспрестанно чертил анаграмму имени и фамилии Олениной. Наивностью веет от этих Aninelo, Etenna, Aninelo, которые рассыпаны в тетради. А на одной странице нам попалась даже тщательно зачеркнутая, но все же поддающаяся разбору запись Annette Pouschkine»81. В стихотворении «Каков я прежде был...» он, конечно, про нее говорит, что «не может на красоту взирать без умиленья, без робкой нежности и тайного волненья»82.

Пустое вы сердечным ты
Она, обмолвись, заменила,
И все счастливые мечты
В душе влюбленной возбудила.

  («Ты и вы»)

Это ее просит уже устающий поэт:

Ангел кроткий, безмятежный,
Тихо молви мне: «Прости»,
Опечалься; взор свой нежный
Подыми иль опусти;
И твое воспоминанье
Заменит душе моей
Силу, гордость, упованье
И отвагу юных дней.

(«Предчувствие»)

Но

Увы, язык любви болтливой,
Язык и темный <?>, и простой,
Своею прозой нерадивой
Тебе докучен, ангел мой.

Ее «страшит любви признанье». Поэта страшит возможный отказ. Он едет в Приютино просить у матери Анны Алексеевны руки ее дочери.

Я ехал к вам: живые сны
За мной вились толпой игривой
И месяц с правой стороны
Сопровождал мой бег ретивый.

Я ехал прочь: иные сны...
Душе влюбленной грустно было
И месяц с левой стороны
Сопровождал меня уныло.

     («Приметы»)

Пушкину отказали...83.

На основании вышеприведенных соображений мы предполагаем, что история стихотворения «Не пой, красавица, при мне...» и его автографа была такова.

Грибоедов во время своих путешествий по Кавказу услышал и записал грузинскую песню. Во второй половине мая — до 6 июня 1828 г. Грибоедов в Петербурге сообщил эту мелодию Глинке (показания самого Глинки)Џ

Глинка вскоре после этого играл ее у Олениных (по утверждению Устимовича), и Анна Алексеевна потом ее напевала. Впервые Пушкин услышал мелодию случайно (см. выше) не ранее второй половины мая и не позднее 12 июня 1828 г., когда ее напевала Оленина, затем, может быть, слушал ее же, певшую под аккомпанемент Глинки (рассказ Анненкова). Пела Оленина или «жестокие напевы» без слов, или по-грузински (текст идет от Грибоедова?).

Слушающие просят Пушкина написать слова к мелодии. Поэт, вдохновленный пением любимой девушки, пишет стихотворение, перебеленный текст которого метит 12 июня 1826 г. ‹?›.Этот перебеленный текст предназначается Глинке, может быть, для того, чтобы он согласовал его со своей музыкой (надпись: «отослать куда следует»).

Глинка этот лист видел, так как в своих «Записках» говорит о стихотворении «Не пой, волшебница, при мне...». Но Глинка музыки к словам Пушкина в 1828 г., вероятно, не написал, так как первое издание его романса было лишь в 1831 г.84 Пушкин же в том же (1828) году вернулся к стихотворению и, немного переделав, отдал Дельвигу, который и напечатал его в «Северных цветах на 1829 год».

В этой истории, конечно, немало гипотетического, но мы будем вполне удовлетворены, если наша заметка вызовет дальнейшие разыскания пушкинистов, хотя бы и опровергающие наши догадки85.

1914 г.

Сноски

51 Напечатано в брошюре: М. Цявловский. Два автографа Пушкина. М., изд. Л. Э. Бухгейм, 1914, стр. 3—13.

К заглавию статьи следовала сноска: «При составлении настоящей заметки мы пользовались ценными указаниями М. О. Гершензона, которому и приносим глубокую благодарность».— Т. Ц.

52 См. книгу: Н. Синявский и М. Цявловский. Пушкин в печати. М., 1914, № 384; изд. 2. М., 1938, № 401.

53 Там же, N 566; изд. 2, N 585. При жизни поэта стихотворение еще перепечатывалось в качестве текста при нотах и в песенниках шесть раз. См. N 627, 785, 824, 890, 919; изд. 2, N 646, 805, 843, 915, 941‚ 950.

54 Важно отметить, что в издании: «Романсы и песни М. Глинки, под ред. М. Балакирева и С. Ляпунова» (Юргенсон, б. г.) в тексте при нотах «Грузинской песни» стоит также не бедной, а милой.

55 Почерк М. П. Погодина мы знаем довольно хорошо, так как в течение нескольких месяцев читали его дневники, хранящиеся в Румянцовском музее, но, во-первых, в дневнике, естественно, его подписей нет, ® во-вторых, написанное здесь слишком невелико и набросано кое-как, и потому категорически утверждать, что это написал М. П. Погодин, мы не решаемся. Вероятно, И. Е. Бецкий знал, что к этому автографу имел отношение Погодин, и потому определенно и утверждал, что это его помета.

56 С другой стороны, судя по тому, что левый край полулиста довольно ровный, без зазубрин, можно думать, что полулист не вырывался из тетради, а был разорван на две половины лист. Тогда число 13 надо объяснитё иначе.

57 К сожалению, Н. Финдейзен не говорит, как читается этот куплет.

<Текст, записанный М. И. Глинкой при нотах, читается:

Не пой, красавица, при мне
Ты песней Грузии печальной
Напоминают мне оне
Другую жизнь и берег дальной.

Увы напоминают мне
Твои жестокие напевы
И степь — и ночь, и при луне
Черты далекой милой девы.

См. факсимиле этого листа в книге: «Пушкин. Исследования и материалы. Труды Третьей всесоюзной пушкинской конференции». М.—Л., 1953, стр. 317.— Т. Ц.>

58 Текст этой записи говорит скорее за то, что она сделана не Глинкой: едва ли он записал бы о себе в третьем лице. Если же запись сделана Глинкой, то, вероятно, она предназначалась для печатного изданиЏ романса. «Зеленая тетрадь» хранилась у В. П. Энгельгардта (очень близкого Глинке человека), который, может быть, и записал о происхождении романса со слов самого Глинки.

<Запись сделана не рукой Глинки. См. факсимиле — там же, стр. 316.— Т. Ц.>

59 Здесь и дальше цитирую «Записки» Глинки по «Русской старине», 1870, изд. 3, т. I, стр. 356.

60 Что серенада, о которой рассказывает Глинка, была в 1827 г., определяется № 103 «Северной пчелы» 1827 г. См. «Записки» Глинки, стр. 358.

61 Там же, стр. 359.

62 См. Л. Н. Майков. Пушкин. СПб., 1899, стр. 261 и письмо А. А. Дельвига к Пушкину от первой половины июля 1828 г.— т. XIV, стр. 23.

63 «Записки» Глинки, стр. 359.— Курсив мой.— М. Ц.

64 П. В. Анненков. Материалы для биографии А. С. Пушкина. Изд. 1 (1855), стр. 249; изд. 2 (1873), стр. 243. Наконец, иначе рассказывает Гербель (в своей берлинской книжке™«Стихотворения Пушкина...» Изд. 2. Берлин, 1870, стр. 157): «Происхождение этой пиесы следующее: Грибоедов, возвратясь из Грузии, сообщил один грузинский мотив нашему известному композитору, покойному Глинке, который записал его — и сыграл его пришедшему к нему Пушкину. Тому так понравилась музыка, что он тут же написал к ней слова».

Последнее утверждение, что Пушкин после игры Глинки тут же написал к ней слова, несомненно домысел Гербеля. Относительно же того, что не игра Глинки вдохновила Пушкина, см. далее.

65 Н. О. Лернер предполагает, что Анненков говорит о происхождении стихотворения Пушкина со слов самого Глинки (Сочинения Пушкина. Под ред. С. А. Венгерова, т. IV, 1910, стр. LXVIII). Нам кажется, что указываемые нами отличия версий Глинки и Анненкова позволяют думать, что у Анненкова был другой, неизвестный нам источник.

66 Там же, стр. LXVIII. Кроме примечания Н. О. Лернера, стихотворению «Не пой, красавица, при мне...» посвящена единственная в своем роде работа Андрея Белого в его книге «Символизм». Книга статей. Изд. «Мусагет», 1910.

67 П. Е. Щеголев в своих‡«Разысканиях в области биографии и текста» («Пушкин и его современники», вып. XIV, 1911), следя за историей любви Пушкина к М. Раевской, не обратил внимания на стихотворение «Не пой, красавица, при мне...». Нам кажется, что «Кавказ» этого стихотворения сто́ит «Сибири» посвящения «Полтавы» и даже имеет то преимущество перед «Сибирью», что несомненен, тогда как «Сибирь» вызвала сомнения. Разумею «В ответ П. Е. Щеголеву» М. О. Гершензона (в том же XIV вып. издания «Пушкин и его современники»).

68 Вне Петербурга они не могли видеться.

69 Может быть, еще несколько дней в марте 1828 г. они жили одновременно в Петербурге, так как Глинка говорит, что он «в марте» поехал навестить родных в Смоленской губернии («Записки», стр. 353), а 14 марта Грибоедов приехал в Петербург.

70 Голицын, «возившийся с Глинкой», — конечно, кн. Сергей Григорьевич Голицын — Фирс, которого часто вспоминает в своих «Записках» Глинка.

71 Теперь это свидетельство есть. Оленина обладала незаурядными музыкальными способностями. Она участвует в пенье «хором и soli», в вокальном трио (исполняет Гайдна), берет уроки пения у Глинки. Она сама сочиняет музыку, например к «Смерти Ермака» Рылеева. Все это выясняется из книги: «Дневник А. А. Олениной (1828—1829)». Париж, 1936; несколько отрывков из этого издания напечатано В. Д. Бонч-Бруевичем в статье «Пушкин в воспоминаниях А. А. Олениной» («Известия ЦИК СССР и ВЦИК», 1937, № 35, от 9 февраля). Извлечение наиболее ценных отрывков см. в статье: Т. Г. Цявловская. Дневник А. А. Олениной.— «Пушкин. Исследования и материалы», т. II. М.—Л., 1958, стр. 247—292.— Т. Ц.

72 Летом этого же (1828) года Пушкин увлекался и Аграфеной Федоровной Закревской, которой посвятил стихотворение «Портрет» и, вероятно, «Счастлив, кто избран своенравно...», «Наперсник» и «Когда твои младые лета...» (см. прим. Н. О. Лернера в Соч. Пушкина, под ред. С. А. Венгерова, т. V, 1911, стр. XXVII), но нам кажется, что образ этой «беззаконной кометы среди расчисленных светил» не мог бы вытеснить в воображении поэта «призрака милого, рокового». Закревская и Раевская слишком различны, находятся, так сказать, в разных плоскостях, тогда как Оленина и Раевская психологически сравнимы и о первой поэт мог сказать, что, увидев ее, он забывает вторую.

73 «Русская старина», 1890, август.— П. М. Устимович лично знал А. А. Оленину в последние годы ее жизни и слышал от нее рассказы об ее молодости (стр. 392).

74 Там же, стр. 389.

75 А. А. Оленина родилась 11 августа 1808 г., умерла 15 декабря 1888 г. (там же, стр. 388, 392).

76 В «Русском архиве», 1876, кн. III, стр. 221 неправильно было отнесено к А. А. Олениной стихотворение «Митрополит, хвастун бесстыдный...». Несомненно, ошибочно к ней же отнес Гербель (в берлинском издании «Стихотворения А. С. Пушкина, не вошедшие в последнее собрание его сочинений». Изд. 2. 1870, стр. 162) стихотворение 1833 г. «Когда б не смутное влеченье...». Ошибку Гербеля повторили П. А. Ефремов и П. О. Морозов. Лишь в изд. под ред. С. А. Венгерова (т. III, 1909, стр. 423) неверная помета «А. А. Олениной» устранена. Что касается стихотворения «Что в имени тебе моем?...», то отнесение его к Олениной вызывает сомнения. См. примечание Н. О. Лернера (там же, т. V, стр. XXV—XXVI).

<Впоследствии был обнаружен автограф стихотворения «Что в имени тебе моем?...» из альбома К. А. Собаньской, с ее аннотацией, благодаря которой становится совершенно очевидным обращение этого стихотворения именно к ней.— См. В. Базилевич. Автограф «Что в имени тебе моем?...» — «Литературное наследство», т. 16-18, 1934, стр. 876—879.— Т. Ц.>

77 Сочинения Пушкина. Под ред. С. А. Венгерова, т. IV, примечания к № 526, 527, 529, 530; т. V, примечания к № 532, 539, 547, 564, 571, 573.

78 Это тетрадь № 2371 ЛБ. Об этих датах см. указ. статью П. Е. Щеголева «Из разысканий в области биографии и текста Пушкина», стр. 108—109.

79 П. В. Анненков. Материалы... Изд. 2, стр. 193.

80 Соч. Пушкина. Под ред. С. А. Венгерова, т. V, стр. XXIV.

81 См. указ. статью П. Е. Щеголева, стр. 189.

82 Более детальное изучение датировки стихотворенияС«Каков я прежде был...» привело исследователей к тому, что стихотворение было создано в 1826 г., до знакомства с Олениной. Однако в 1828 г. Пушкин переписал его в новую записную книжку и, печатая, поместил его среди стихотворений 1828 г., быть может соотнося его с Олениной (см. Т. Г. Цявловская. Дневник Олениной, стр. 288—289).— Т. Ц.

83 Об этом так рассказывает Ф. Г. Солнцев, очень близкий к Олениным человек:ґ«У А. Н. Оленина нередко бывал Александр Сергеевич Пушкин, которому, видимо, очень нравилось общество Алексея Николаевича. Он даже сватался за Анну Алексеевну и ей посвятил одно или два прелестных стихотворений. Однако же брак этот не состоялся, так как против него была Елисавета Марковна. По этому случаю Пушкин говорил, что недаром же ему светила луна с левой стороны, когда приезжал в Приютино» («Русская старина», 1876, март, стр. 633).

Если бы у нас и не было этого свидетельства Солнцева, то прочитанная П. Е. Щеголевым в тетради № 2371 запись Пушкина: Annette Pouschkine давала бы нам основание утверждать, что Пушкин если и не сватался за Оленину, то во всяком случае думал об этом.

84 Ценз. разр. 12 мая. См. Н. Синявский и М. Цявловский. Пушкин в печати, № 824; издание 2, № 843.

85 Впоследствии появились работы, возвращающие к некоторым из поднятых в настоящей статье вопросам и отчасти разрешающие их: 1. Н. Козмин. Пушкин и Оленина (По новым данным).— «Сборник Пушкинского Дома на 1923 год». Пг., 1922, стр. 31—34; 2. В. Базилевич. Автограф «Что в имени тебе моем?» — «Литературное наследство», т. 16-18, 1934, стр. 876—879; 3. «Дневник Анны Алексеевны Олениной (1828—1829)». Предисл. и ред. Ольги Николаевны Оом. Париж, 1936; 4. В. Д. Бонч-Бруевич. Пушкин в воспоминаниях А. А. Олениной.— «Известия ЦИК СССР и ВЦИК», 1937, №35, от 9 февраля; 5. С. Л. Гинзбург. Пушкин и грузинская песня.— «Пушкин. Исследования и материалы. Труды Третьей всесоюзной пушкинской конференции». М.—Л., 1953, стр. 314—334; 6. Ф. Я. Прийма. Пушкин и кружок А. Н. Оленина.— «Пушкин. Исследования и материалы», т. II. М.—Л., 1958, стр. 229—246; 7. Т. Г. Цявловская. Дневник А. А. Олениной.— Там же, стр. 247—292.— Т. Ц.