Коллективные записи игры на слово «Lentille»
Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Мелкие записи, заметки, пометы, подсчеты.
102.
lentille
Une lentille n’est bonne qu’à être mangée.
Un plat de lentilles vaut bien le droit
d’âiné, témoin la bible — mais j’aime
mieux les pommes de terre. j’aime la
lentille auprès d’une [jolie] jolie bouche
surtout auprès de la bouche d’un arcange
ah! le pauvre ange il aura mal à l’estomac.
Перевод:
Чечевица
Чечевица годна лишь на то, чтобы быть съеденной.
Блюдо из чечевицы очень стоит права старшинства (свидетель — библия), но я предпочитаю картошку.
Я люблю чечевицу рядом с [красивым] красивым ртом, в особенности со ртом архангела.
Ай, бедный ангел, у него будет болеть живот.
Примечания
Рукопись — листок без водяного знака, с жандармской пометой:°«45», хранится в Онегинском собрании в ИРЛИ (№ 339) (см. ПС XII, 14, № 28).
Напечатано один раз в Н II, изд. 1 и 2, стр. 227.
Чьей рукой написано набранное петитом — определить не удалось. Той же рукой писан второй абзац в А 103. Объяснение этой игры см. там же.
Датировке не поддается.