Коллективные записи игры на слово «Lentille»


Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Мелкие записи, заметки, пометы, подсчеты.


102.

lentille

Une lentille n’est bonne qu’à être mangée.
Un plat de lentilles vaut bien le droit
d’âiné, témoin la bible — mais j’aime
mieux les pommes de terre. j’aime la
lentille auprès d’une [jolie] jolie bouche
surtout auprès de la bouche d’un arcange
ah! le pauvre ange il aura mal à l’estomac.

Перевод:

Чечевица

Чечевица годна лишь на то, чтобы быть съеденной.

Блюдо из чечевицы очень стоит права старшинства (свидетель — библия), но я предпочитаю картошку.

Я люблю чечевицу рядом с [красивым] красивым ртом, в особенности со ртом архангела.

Ай, бедный ангел, у него будет болеть живот.

Примечания

Рукопись — листок без водяного знака, с жандармской пометой:°«45», хранится в Онегинском собрании в ИРЛИ (№ 339) (см. ПС XII, 14, № 28).

Напечатано один раз в Н II, изд. 1 и 2, стр. 227.

Чьей рукой написано набранное петитом — определить не удалось. Той же рукой писан второй абзац в А 103. Объяснение этой игры см. там же.

Датировке не поддается.