Сотворение мира - [Перевод с неизвестного источника]


Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты. — 1935.
Изучение языков и переводы


4.

Сотворение мира

Въ начале [мира] [все] не было ни
жизни, ни света — земля [и во] была
‰                                ю
разведена вода[ми] — воздухъ не
                                густо и
движимъ. Небо,     черно [вдругъ]
                          блеснула яркая
вдругъ На небе [загорелась] точка, она
[была]
разгоралась боле и боле и стало солнце.
                                                           [голубое]
миръ осветился — небо [стало чисто] [и]
             [цветомъ]                е
стало прозрачно-голубо[ва] [цвет] земля
 у                                               солнце двинулось
[о]далилась отъ воды —   √    и ветры
‰                   +             ы           и
повеяли — таков[ъ] был[ъ] первый
          и первая ночь
день [мира].

Солнце [з] зашло за край мира

                                             новый миръ испуг
и все померкло снова, [но не прежнимъ]
                          тысячи     хъ
тогда заблистали новы[я]  точки  и
съ другого края  мира  явилась луна
чтобъ успокоить +

<оборот листка>

[На др. день]
                             и ветры повеяли
[Солнце взошло снова]. Земля вспотела

               [дно]                   травы, деревья
[даже] [и воды] и породила мно[го] жи
                                                           же
вотныхъ —

[На третий день] согрелось дно водное

и породило рыбъ —

                                    вы
[На 4 день]  Птицы  [при]летели изъ

облаковъ и сели на ветви древесныя
                           произвело
Такъ Солнце  [породило]  [все]  светъ  и  жизнь.

Примечания

Автограф из Майковского собрания (№ 94) хранится в ИРЛИ № 593 (см. ПС IV, 22, № 5). Он написан с двух сторон четвертки голубой бумаги верже с водяным знаком Ф. Д. Я. На обороте жандармская помета «37».

Почерк середины двадцатых годов. Возможно, что листок этот вырван Пушкиным из тетради, ныне № 2365 или № 2367 Ленинской библиотеки в Москве.

Печатается впервые. Текст представляет собою, повидимому, опыт перевода, вероятнее всего с какого-то английского источника, установить который пока не удалось.