Пушкин — Вяземскому П. А., вторая половина (не позднее 24) сентября 1825
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
169. П. А. ВЯЗЕМСКОМУ.
Вторая половина (не позднее 24) сентября 1825 г.
Из Михайловского в Москву.
Горчаков доставит тебе мое письмо. Мы встретились и расстались довольно холодно — по крайней мере с моей стороны. Он ужасно высох — впрочем, так и должно; зрелости нет у нас на севере, мы или сохнем, илЃ гнием; первое всё-таки лучше. От нечего делать я прочел ему несколько сцен из моей комедии, попроси его не говорить об них, не то об ней заговорят, а она мне опротивит, как мои «Цыганы», которых я не мог докончить по сей причине. Радуюсь, однако, участи моей песни «Режь меня». Это очень близкий перевод, посылаю тебе дикий напев подлинника. Покажи это Вьельгорскому — кажется, мотив — чрезвычайно счастливый. Отдай его Полевому и с песней. — Сестра мне пишет из Москвы — видаешься ли ты с нею? Ради бога, докажи Василию Львовичу, что элегия на смерть Анны Львовны не мое произведение, а какого-нибудь другого беззаконника. Он восклицаетИ«а она его сестре 15 000 оставила!..» Это напоминает чай, которым он поил Милонова. Дело в том, что конечно Дельвиг более виноват, нежели я. Похлопочи обо мне, душа моя, как о брате —
Сатирик и поэт любовный... 1
Variante {См. перевод}: Василий Львович тонкий, острый.
Кланяюсь княгине и сестре — некогда более писать.
Не потеряй этих нот, если не будут они гравированы, покажи это Верстовскому.
1 См. т. II, стр. 282.
Переводы иноязычных текстов
Вариант. (Франц.)
Примечания
Горчаков — см. примеч. 166.
- Моя комедия — «Борис Годунов». Песня Земфиры из «Цыган»
- («Режь меня...») — с приложением нот
- «дикого напева» была напечатана в «Московском телеграфе» Н. А. Полевого, 1825, ч. VI.
- Вьельгорский — М. Ю., композитор-дилетант.
- Милонов — М. В., поэт-сатирик. В одной из своих сатир зло задел В. Л. Пушкина. Рассказывали, что В. Л. Пушкин жаловался знакомым, говоря: «А я его чаем поил!»