Пушкин — Бобринскому А. А., 6 января 1835
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
628. А. А. БОБРИНСКОМУ.
6 января 1835 г. В Петербурге.
Nous avons reçu une invitation de la part de Madame la Comtesse Bobrinsky: M-r et M-me Pouchkine et sa soeur etc. De là grande rumeur parmi mes femelles (comme dit l’Antiquaire de W. Scott) laquelle? Comme je suppose que У’est simplement une erreur, je prends la liberté de m’adresser à vous pour nous tirer d’embarras et mettre la paix dans mon ménage.
Je suis avec respect, Monsieur le Comte,
votre très humble et
6 janvier 1835. | très obéissant serviteur A. Pouchkine. |
{См. перевод}
Переводы иноязычных текстов
Мы получили следующее приглашение от имени графини Бобринской: г-н и г-жа Пушкины и ее сестра и т. д. Отсюда страшное волнение среди моего бабья (как выражается Антикварий В. Скотта): которая? Преполагая, что это попросту ошибка, беру на себя смелость обратиться к вам, чтобы вывести нас из затруднения и водворить мир в моем доме.Й
Остаюсь с уважением, граф, Ваш нижайший и покорнейший слуга
6 января 1835. (Франц.)
А. Пушкин.