Пушкин — Ишимовой А. О., 25 января 1837
Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 10 т. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1977—1979.
Т. 10. Письма. — 1979.
778. А. О. ИШИМОВОЙ.
25 января 1837 г. В Петербурге.
Милостивая государыня Александра Осиповна,
На днях имел я честь быть у Вас и крайне жалею, что не застал Вас дома. Я надеялся поговорить с Вами о деле; Петр Александрович обнадежил меня, что Вам угодно будет принять участие в изданииг«Современника». Заранее соглашаюсь на все Ваши условия и спешу воспользоваться Вашим благорасположением: мне хотелось бы познакомить русскую публику с произведениями Barry Cornwall {См. перевод}. Не согласитесь ли Вы перевести несколько из его драматических очерков? В таком случае буду иметь честь препроводить к Вам его книгу.
С глубочайшим почтением и совершенной преданностию честь имею быть,
милостивая государыня,
25 янв. 1837. | Вашим покорнейшим слугою. А. Пушкин. |
Переводы иноязычных текстов
Барри Корнуолла. (Англ.)
Примечания
Петр Александрович — Плетнев.
- Барри Корнуолл (псевдоним Б. Проктера) — английский поэт и драматург. Ср. письмо 786. Переводы появились вч«Современнике» уже после смерти Пушкина.