Скачать текст произведения

История Петра. Подготовительные тексты. Примечания

Арап Петра Великого

История Петра.
Подготовительные тексты

Примечания

  1. ИСТОРИЯ ПЕТРА

    При жизни Пушкина напечатано не было. Частично (отрывок — 1703) опубликовано в 1855 году. Полностью — в томе Х шестнадцатитомного собрания сочинений Пушкина, вышедшем в 1938 году (издание Академии науњ СССР). В девятый том первого издания десятитомника А. С. Пушкина (М. — Л., 1949) и второго его издания (М., 1958) внесен ряд существенных исправлений и уточнений. Эти исправления и уточнения в основном приняты для издания: А. С. П у ш к и н. Собрание сочинений. Государственное издательство художественной литературы, том восьмой, М., 1962. Редактор этого тома в свою очередь внес в издание текста «Истории Петра» несколько исправлений и уточнений, введенных и в настоящее, третье издание десятитомника. В частности, текст дополнен двумя записями (4 строки), извлеченными редактором восьмого тома названного издания из «Дела о рукописи А. С. Пушкина. ,,Материалы для истории Петра Великого“» в бумагах цензора К. С. Сербиновича (ЦГИА, ф. 1066, № 904).

    В данное переиздание внесен ряд дополнительных исправлений и уточнений.

    Необходимость последовательных (от издания к изданию) уточнений в воспроизведении текстаЛ«Истории Петра» объясняется особой его сложностью. Текст этот представляет собой подробный конспект предполагавшегося сочинения и состоит из соединения собственных суждений (обычно имеющих вполне законченную форму), цитат и краткого изложения различных сочинений и документов по истории Петра I. И хотя самый отбор этих выписок и переложении дает представление о ведущей мысли Пушкина, сами по себе они, естественно, имеют характер черновых записей для себя, а не для читателя. Сложность подготовки их к печати состоит также в большом количестве сокращений в цитатах и пересказах. Трудную задачу для редактора представляет и огромное количество имен и географических названий, взятых Пушкиным из различных источников и еще не приведенных к единообразию, каковы, например: Лунден и Лондон; Вокшна и Вокса; Дегенин, Дегеннинг и де Генин.

    Чтобы воспроизвести пушкинский текст с большей четкостью, чем это было сделано в предыдущих изданиях, в этом переиздании редакторские конъектуры, в нескольких случаях оказавшиеся неизбежными, заключенќ в квадратные скобки. К фразам Пушкина, не законченным или таким, в которых части между собой не согласованы, приведены в разделе примечаний соответствующие дополнения или текстологические примечания. Там же в особо необходимых случаях к отдельным местам текста даны и реальные комментарии.

    Мысль о написании истории Петра Великого возникла у Пушкина еще в 1827 году. Так, А. Н. Вульф в своем дневнике, относящемся к тому времени, отметил сказанные ему слова поэта:”«Я непременно напишу историю Петра I». В июле 1831 г. поэт просил о допущении в архивы с целью «со временем исполнить давнишнее желание — написать историю Петра Великого и его наследников до государя Петра III». На это последовала резолюция Николая I, записанная А. X. Бенкендорфом: «Написать гр. Нессельроде, что государь велел его принять в Иностранную коллегию с позволением рыться в старых архивах для написания истории Петра Первого». Современники поэта восприняли этот факт как назначение Пушкина историографом Петра I.

    В следующем, 1832 году в феврале Пушкин занимался в архиве коллегии иностранных дел, а в марте, получив специальное разрешение, — в библиотеке Вольтера, хранившейся тогда в Эрмитаже, специально для ознакомлениў с «разными редкими книгами и рукописями, доставленными ему (т. е. Вольтеру) Шуваловым для составления его Истории Петра Великого». Но прошло еще почти 2 года, прежде чем поэт приступил к своему труду о Петре; в этот промежуток времени Пушкин был занят работой над «Историей Пугачева» и «Капитанской дочкой» (см. тт. VI и VIII). Первоначально он предполагал привлечь к работе над историей Петра М. П. Погодина, но сотрудничество это не состоялось. На запрос Погодина Пушкин отвечал ему в начале апреля 1834 г. из Петербурга: «К Петру приступаю со страхом и трепетом, как вы к исторической кафедре». Вплотную к изучению истории Петра Пушкин подошел лишь в самом конце 1834 г. Востоковед В. В. Григорьев, например, вспоминает, что именно в это время он впервые увидел в доме П. А. Плетнева историка К. И. Арсеньева, беседующего с Пушкиным «о лицах и событиях времен Петра Великого, историю которого собирался тогда писать великий поэт». Действительно, именно в начале 1835 г. Пушкин и приступил к конспектированию 9-ти томов основного тогда труда по истории Петра, написанного И. И. Голиковым, под заглавием: «Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России» (издание Н. И. Новикова 1788—1797 гг.).1 Свои усиленные занятия поэт кратко отметил в дневнике от февраля 1835 г.Ѓ«С генваря очень я занят Петром». В тетради, озаглавленной «Извлечение из Введения. Штраленберг», находится подтверждающая вышеприведенную дневниковую запись дата Пушкина 1835 года: «Января 16—111/2 чЏ». Этим определяется начало записей. Затем датирована тетрадь с изложением событий царствования Петра «до 1700 г.»: «25 января». Следующие даты стоят в последней тетради с конспектом исторических событий за 1725 год: «14 декабря» в начале ее и «15 декабря» в конце ее.

    Таким образом, основной, дошедший до нас, материал по истории Петра написан был Пушкиным в течение 1835 года. Затем его интенсивная работа приостановилась. О. С. Павлищева в своем письме к мужу от 6 декабрЯ 1835 г. свидетельствует, что Пушкин намеревался ехать в Москву «на два месяца или более». «Он уверяет, — добавляет она, — что должен туда поехать, чтобы рыться в архивах. Ты знаешь, он пишет историю Петра Великого». Но поездка в Москву тогда не состоялась, сложные обстоятельства жизни Пушкина в течение всего 1836 года не располагали к работе. Несмотря на это, в свой приезд в Москву в мае 1836 г. поэт продолжал свои исторические разыскания, посещая московские архивы. Об этом он сообщал жене 14 мая: «В Архивах я был и принужден буду опять в них зарыться месяцев на шесть», но последнее предположение не осуществилось. П. Я. Чаадаев в письме из Москвы к А. И. Тургеневу от 25 мая 1836 г. писал: «У нас здесь Пушкин. Он очень занят своим Петром Великим».

    В ответ на присланный ему лицейским его товарищем М. А. Корфом список преимущественно иностранной литературы о Петре, сохранившийся в бумагах поэта, Пушкин писал 14 октября 1836 г., что,›«прочитав эту номенклатуру», он «испугался и устыдился»; «большая часть цитованных книг» оказалась неизвестной ему. В январе 1837 г., за три недели до своей смерти, поэт говорил посетившему его переводчику дневника Патрика Гордона, чиновнику (бывшему лицеисту) Д. Е. Кёлеру: «Я до сих пор ничего не написал еще, занимался единственно собиранием материалов; хочу составить себе идею обо всем труде, потом напишу историю Петра в год или в течение полугода и стану исправлять по документам». В то же время он понимал, что предполагаемое им сочинение о Петре встретит, несомненно, препятствия со стороны цензуры. А. В. Никитенко в своем дневнике под 21 января 1837 г., говоря о своей встрече с Пушкиным у П. А. Плетнева, сообщил, что поэт вполне сознавал, что «историю Петра пока нельзя писать, т. е. ее не позволят печатать. Видно, что он много читал о Петре». Опасения Пушкина вполне оправдались после его смерти, когда В. А. Жуковский и другие друзья поэта сделали попытку представить оставшиеся по истории Петра материалы для их опубликования. Николай I нашел, что «рукопись издана быть не может по причине многих неприличных выражений на счет Петра Великого».

    После того как в 1840 г. по требованию цензуры в подготовленной к печати писарской копии собранных Пушкиным материалов были сделаны многочисленные изменения и изъятия и рукопись в таком виде была пропущен“ для печати, издатели отказались ее печатать, а все рукописи поэта были возвращены Н. Н. Пушкиной и надолго ушли из поля зрения исследователей. Некоторые отрывки из материалов поэта по истории Петра напечатал П. В. Анненков в 1850-х годах в своем издании сочинений Пушкина. Материалы Пушкина по истории Петра дошли до нас не полностью. Сохранилось 22 тетради (в некоторых отсутствуют отдельные листы). Кроме того, дошли писарские копии некоторых утраченных тетрадей с записями за вторую половину 1709 г., за 1717 и 1718 гг. Записи за 1703 г. известны по публикации П. В. Анненкова в издании сочинений Пушкина 1855 г. Утрачены записи за 1719, 1720 и 1721 гг. От них осталась только копия мест, исключенных из этих записей цензурой. Полностью дошедший до нас текст увидел свет в новом академическом полном собрании сочинений Пушкина.

    Сохранившиеся материалы для истории Петра Великого представляют собой предварительные конспекты. Основной канвой для Пушкина было краткое критическое изложение глав труда Голикова. Значительное место њ изложении Пушкина уделено указаниям на необходимость дальнейшего изучения того или иного вопроса, наведения справок в других источниках и т. п.

    Из других источников, которыми пользовался Пушкин, нужно назвать «Журнал или поденную записку Петра Великого», Корб «Diarium itineris in Moscoviam» <см. перевод>, «Дневные записки» Джона-Патрика Гордона, «Объявление розыскного дела и суда по указу его царского величества на царевича Алексея Петровича...»; архивные дела: «Суд над царевичем Алексеем Петровичем и выписки о розыске о нем 1718 года», «Допросы и ответы царевича Алексея Петровича, также Ефросиньи Федоровны, с 3 февраля по 25 июня 1718 г.»; сочинения Вольтера, а также следующие, сохранившиеся в библиотеке поэта, книги: Ф. О. Туманский, «Собрание разных записок и сочинений, служащих к доставлению полного сведения о жизни и деяниях государя императора Петра Великого», часть V, 1787 г.; Я. Я. Штелин. «Подлинные анекдоты о Петре Великом», 3-е изд., М., 1830; Charles Duclos, Œuvres, Paris, <см. перевод> 1820 — 1821; Pierre-Edouard Lemontey, «Histoire de la régence et de la minorité de Louis XV jusqu’au ministère du cardinal de Fleury», Paris, 1832, <см. перевод> и мемуары графа Хр. Дона´ «Mémoires Originaux sur le Règne et la Cour de Frédéric I, Roi de Prusse, écrits par Cristophe Comte de Dohna, Ministre d’Etat et Lieutenant-général», Berlin, 1833. <см. перевод> На все эти книги Пушкин делает ссылки.

    В бумагах Пушкина сохранились некоторые другие источники для работы над историей Петра. Они здесь не воспроизводятся, так как представляют лишь сырые материалы, без каких-либо следов творческой работы поэта. К ним относятся: 1) сделанная Пушкиным в 1832 г. в библиотеке Вольтера копия с составленного историографом Г.-Ф. Миллером для Вольтера на французском языке «Хронологического порядка достопамятнейших дел, к Истории императора Петра Великого принадлежащих»; 2) сделанные Пушкиным факсимильные воспроизведения четырех писем Петра к фельдмаршалу князю В. В. Долгорукову, вместе с копиями их; 3) сделанный для Пушкина перечень материалов о Петре, озаглавленный «Дела под названием Архив императора Петра I»; 4) сделанное для Пушкина извлечение о пребывании Петра I в Астрахани и 5) упоминавшийся уже список литературы о Петре, составленный для Пушкина бароном М. А. Корфом в 1836 г. и присланный последним при письме к Пушкину от 13 октября этого года, со следующей характеристикой: «Это одна голая, сухая библиография... в этой выборке нет ни системы, ни даже хронологического порядка: я выписывал заглавия книг так, как находил их в своих заметках».

    При чтении печатаемых материалов следует обратить внимание на курсивы, знаки вопроса и NB. Этим Пушкин отмечал места, либо требующие особого внимания, либо возбуждающие сомнение и требующие проверки; таким же образом Пушкин отмечал старинные термины и слова, вышедшие из употребления или изменившие свое значение.

  2. ...заключил etc. — Имеется в виду заключение мира со Швецией (1617 г.).

  3. ...присоединил etc. — Подразумевается воссоединение Украины с Россией (1654 г.).

  4. ...Указы 1696 (28). — Цифры в скобках здесь и в других подобных случаях означают количество указов в данном году.

  5. ...посла Лещинского — посла в Константинополе. Речь идет о стараниях Швеции не допустить мира между Россией и Турцией.

  6. ...в Митаву и Динаминд (взятый в начале войны). — Динаминд (Динамюнде, впоследствии именуемый Усть-Двинском, в 15 км от Риги) крепость, которая в 1700 г. была взята польским королем Августом II.

  7. ...занялся обозрением... — У Пушкина: занялся на обозрение своих нововведений и на истребление сил... (несогласованность).

  8. Св. Митрофан... — В начале 1700-х годов воронежский епископ. Голиков писал о Митрофане: «...преосвященный в прошлом году скопившиеся у него от расходов 4000... отдал на жалованье морских ратных людей» (т. II, Стр. 55).

  9. ...поздравить его... — Имеется в виду курфюрст Фридрих г. Тарту (Эстонской ССР).

  10. ...окружить ее... — крепость.

  11. Новоприборные — то же, что новобранцы.

  12. Полковник Рен — Ренне К.-Э., с 1704 года, после сражения под Нарвой, генерал.

  13. ...при воеводе киевском Потоцком и троцком. — Воеводой в Троках был Сапега.

  14. ...Александром» etc. — Окончание цитаты: но не найдет во мне Дария».

  15. ...воеводу русского Яблоновского... — Ян Яблоновский был воеводой в Галиции области, которая именовалась русской.

  16. ...между Городенка и Красного Куста... — Здесь, вероятно, ошибка Голикова (а вслед за ним Пушкина): речь идет о селении Красный Кут, на пути частей русской армии из Городенка к Полтаве. В 1709 году там находились отряды генерала Ренне.“

  17. ...с перенятия... — У Голикова: а для перенятия.

  18. Петр пошел до Жидавца... — По-видимому, речь идет о городке Жидачев, через который проходила армия Петра I.

  19. ...целительным водам терпским. — Терские, или терекские (происхождение формы «терпские» неясно) минеральные воды, открытые доктором Шобером в 1713 г. в области терских казаков.

  20. ...зело на тонких ногах носит свое седалище. — Неполная цитата из Голикова. Полностью: «Сей пункт есть зело деликатный (к тому ж и король шведский еще жив), и сенс оного зело на тонких ногах носит свое седалище». Здесь Петр образной шуткой выражает свое сомнение в прочности богатств шведского королевства («сенс» — латинск. census — имущество), так как король Карл XII был расточителен и легкомыслен.

  21. Махмет-Баядур-хан. — Голиков, ссылаясь на данные венецианского историка Феодази, именует егоN«ханом узбекских татар». Голиков пишет и о том, что по имеющемуся у него «манускрипту» «сей узбекский хан именуется... киргизским» (IV, 385 и 386, примечание). Эти не совсем ясные данные заставили Пушкина зачеркнуть написанное на полях слово «киргизский» против имени данного хана.

  22. Аюка-хан по сведениям Голикова — предводитель татар, подвластных России, стремившийся объединиться «с татарами (калмыками), Китайскому государству подвластными». Пушкин написал на полях против имени Аюка-хана «калмыцкий», но затем зачеркнул, так как, видимо, его смутило примечание Голикова, что калмыками именовались лишь «подвластные Китаю татара» (IV, 386).

  23. Мнение Петра о лакеях... — У Голикова сказано: «...лакеи никогда у стола его не должны были являться (разумеется, кроме церемониальных больших столов)... он... говорил: ,,Я не хочу, чтобы они были слушателями разговоров при моем столе“».

  24. из Лундена — из Лондона (от латинск. Lundinium).

  25. Вокшна (в других случаях

  26. Вокса) — река Вуокса.

  27. ...состоял из 300 галер... — У Голикова: из 40 кораблей и 300 галер...

  28. ...обещая ему — турецкому султану — (правитель Порты).

  29. Припадок — внезапное происшествие, несчастный случай. Именно этот смысл слова Пушкин сам себе поясняет французским словом «accident».

  30. См. добродушное примечание Голикова. VIII—434. — Примечание о том, что Петр I мог бы прибрать к рукам знаменитых флибустьеров (беглецов предреволюционной Европы), создавших своего рода морскую республику, пиратствующих в морях. Оказав пиратам покровительство, Петр якобы мог присоединить их корабли к своему флоту.

  31. ...кроме двух первых пунктов... — Речь идет о лицах, осужденных за важнейшие государственные преступления, предусмотренные первыми двумя пунктами законодательства.

Переводы иноязычных текстов

  1. Diarium itineris in Moscoviam — «Дневник путешествия в Московию». (Латин.)

  2. Charles Duclos, Œuvres, Paris — Шарль Дюкло. Сочинения. Париж.

  3. Pierre-Edouard Lemontey, «Histoire de la régence et de la minorité de Louis XV jusqu’au ministère du cardinal de Fleury», Paris, 1832 — Пьер-Эдуард Лемонте. «История регентства и несовершеннолетия Людовика XV до министерства кардинала Флери». Париж, 1832. (Франц.)

  4. «Mémoires Originaux sur le Règne et la Cour de Frédéric I, Roi de Prusse, écrits par Cristophe Comte de Dohna, Ministre d’Etat et Lieutenant-général», Berlin, 1833 — «Подлинные воспоминания о царствовании и о дворе Фридриха I, короля Пруссии, написанные графом Христофом де Дона, государственным министром, генерал-лейтенантом». Берлин, 1833. (Франц.)
Арап Петра Великого

История Петра.
Подготовительные тексты