История Петра. Подготовительные тексты. Примечания
|
Примечания
ИСТОРИЯ ПЕТРА
При жизни Пушкина напечатано не было. Частично (отрывок — 1703) опубликовано в 1855 году. Полностью — в томе Х шестнадцатитомного собрания сочинений Пушкина, вышедшем в 1938 году (издание Академии науњ СССР). В девятый том первого издания десятитомника А. С. Пушкина (М. — Л., 1949) и второго его издания (М., 1958) внесен ряд существенных исправлений и уточнений. Эти исправления и уточнения в основном приняты для издания: А. С. П у ш к и н. Собрание сочинений. Государственное издательство художественной литературы, том восьмой, М., 1962. Редактор этого тома в свою очередь внес в издание текста «Истории Петра» несколько исправлений и уточнений, введенных и в настоящее, третье издание десятитомника. В частности, текст дополнен двумя записями (4 строки), извлеченными редактором восьмого тома названного издания из «Дела о рукописи А. С. Пушкина. ,,Материалы для истории Петра Великого“» в бумагах цензора К. С. Сербиновича (ЦГИА, ф. 1066, № 904).
В данное переиздание внесен ряд дополнительных исправлений и уточнений.
Необходимость последовательных (от издания к изданию) уточнений в воспроизведении текстаЛ«Истории Петра» объясняется особой его сложностью. Текст этот представляет собой подробный конспект предполагавшегося сочинения и состоит из соединения собственных суждений (обычно имеющих вполне законченную форму), цитат и краткого изложения различных сочинений и документов по истории Петра I. И хотя самый отбор этих выписок и переложении дает представление о ведущей мысли Пушкина, сами по себе они, естественно, имеют характер черновых записей для себя, а не для читателя. Сложность подготовки их к печати состоит также в большом количестве сокращений в цитатах и пересказах. Трудную задачу для редактора представляет и огромное количество имен и географических названий, взятых Пушкиным из различных источников и еще не приведенных к единообразию, каковы, например: Лунден и Лондон; Вокшна и Вокса; Дегенин, Дегеннинг и де Генин.
Чтобы воспроизвести пушкинский текст с большей четкостью, чем это было сделано в предыдущих изданиях, в этом переиздании редакторские конъектуры, в нескольких случаях оказавшиеся неизбежными, заключенќ в квадратные скобки. К фразам Пушкина, не законченным или таким, в которых части между собой не согласованы, приведены в разделе примечаний соответствующие дополнения или текстологические примечания. Там же в особо необходимых случаях к отдельным местам текста даны и реальные комментарии.
Мысль о написании истории Петра Великого возникла у Пушкина еще в 1827 году. Так, А. Н. Вульф в своем дневнике, относящемся к тому времени, отметил сказанные ему слова поэта:”«Я непременно напишу историю Петра I». В июле 1831 г. поэт просил о допущении в архивы с целью «со временем исполнить давнишнее желание — написать историю Петра Великого и его наследников до государя Петра III». На это последовала резолюция Николая I, записанная А. X. Бенкендорфом: «Написать гр. Нессельроде, что государь велел его принять в Иностранную коллегию с позволением рыться в старых архивах для написания истории Петра Первого». Современники поэта восприняли этот факт как назначение Пушкина историографом Петра I.
В следующем, 1832 году в феврале Пушкин занимался в архиве коллегии иностранных дел, а в марте, получив специальное разрешение, — в библиотеке Вольтера, хранившейся тогда в Эрмитаже, специально для ознакомлениў с «разными редкими книгами и рукописями, доставленными ему (т. е. Вольтеру) Шуваловым для составления его Истории Петра Великого». Но прошло еще почти 2 года, прежде чем поэт приступил к своему труду о Петре; в этот промежуток времени Пушкин был занят работой над «Историей Пугачева» и «Капитанской дочкой» (см. тт. VI и VIII). Первоначально он предполагал привлечь к работе над историей Петра М. П. Погодина, но сотрудничество это не состоялось. На запрос Погодина Пушкин отвечал ему в начале апреля 1834 г. из Петербурга: «К Петру приступаю со страхом и трепетом, как вы к исторической кафедре». Вплотную к изучению истории Петра Пушкин подошел лишь в самом конце 1834 г. Востоковед В. В. Григорьев, например, вспоминает, что именно в это время он впервые увидел в доме П. А. Плетнева историка К. И. Арсеньева, беседующего с Пушкиным «о лицах и событиях времен Петра Великого, историю которого собирался тогда писать великий поэт». Действительно, именно в начале 1835 г. Пушкин и приступил к конспектированию 9-ти томов основного тогда труда по истории Петра, написанного И. И. Голиковым, под заглавием: «Деяния Петра Великого, мудрого преобразователя России» (издание Н. И. Новикова 1788—1797 гг.).1 Свои усиленные занятия поэт кратко отметил в дневнике от февраля 1835 г.Ѓ«С генваря очень я занят Петром». В тетради, озаглавленной «Извлечение из Введения. Штраленберг», находится подтверждающая вышеприведенную дневниковую запись дата Пушкина 1835 года: «Января 16—111/2 чЏ». Этим определяется начало записей. Затем датирована тетрадь с изложением событий царствования Петра «до 1700 г.»: «25 января». Следующие даты стоят в последней тетради с конспектом исторических событий за 1725 год: «14 декабря» в начале ее и «15 декабря» в конце ее.
Таким образом, основной, дошедший до нас, материал по истории Петра написан был Пушкиным в течение 1835 года. Затем его интенсивная работа приостановилась. О. С. Павлищева в своем письме к мужу от 6 декабрЯ 1835 г. свидетельствует, что Пушкин намеревался ехать в Москву «на два месяца или более». «Он уверяет, — добавляет она, — что должен туда поехать, чтобы рыться в архивах. Ты знаешь, он пишет историю Петра Великого». Но поездка в Москву тогда не состоялась, сложные обстоятельства жизни Пушкина в течение всего 1836 года не располагали к работе. Несмотря на это, в свой приезд в Москву в мае 1836 г. поэт продолжал свои исторические разыскания, посещая московские архивы. Об этом он сообщал жене 14 мая: «В Архивах я был и принужден буду опять в них зарыться месяцев на шесть», но последнее предположение не осуществилось. П. Я. Чаадаев в письме из Москвы к А. И. Тургеневу от 25 мая 1836 г. писал: «У нас здесь Пушкин. Он очень занят своим Петром Великим».
В ответ на присланный ему лицейским его товарищем М. А. Корфом список преимущественно иностранной литературы о Петре, сохранившийся в бумагах поэта, Пушкин писал 14 октября 1836 г., что,›«прочитав эту номенклатуру», он «испугался и устыдился»; «большая часть цитованных книг» оказалась неизвестной ему. В январе 1837 г., за три недели до своей смерти, поэт говорил посетившему его переводчику дневника Патрика Гордона, чиновнику (бывшему лицеисту) Д. Е. Кёлеру: «Я до сих пор ничего не написал еще, занимался единственно собиранием материалов; хочу составить себе идею обо всем труде, потом напишу историю Петра в год или в течение полугода и стану исправлять по документам». В то же время он понимал, что предполагаемое им сочинение о Петре встретит, несомненно, препятствия со стороны цензуры. А. В. Никитенко в своем дневнике под 21 января 1837 г., говоря о своей встрече с Пушкиным у П. А. Плетнева, сообщил, что поэт вполне сознавал, что «историю Петра пока нельзя писать, т. е. ее не позволят печатать. Видно, что он много читал о Петре». Опасения Пушкина вполне оправдались после его смерти, когда В. А. Жуковский и другие друзья поэта сделали попытку представить оставшиеся по истории Петра материалы для их опубликования. Николай I нашел, что «рукопись издана быть не может по причине многих неприличных выражений на счет Петра Великого».
После того как в 1840 г. по требованию цензуры в подготовленной к печати писарской копии собранных Пушкиным материалов были сделаны многочисленные изменения и изъятия и рукопись в таком виде была пропущен“ для печати, издатели отказались ее печатать, а все рукописи поэта были возвращены Н. Н. Пушкиной и надолго ушли из поля зрения исследователей. Некоторые отрывки из материалов поэта по истории Петра напечатал П. В. Анненков в 1850-х годах в своем издании сочинений Пушкина. Материалы Пушкина по истории Петра дошли до нас не полностью. Сохранилось 22 тетради (в некоторых отсутствуют отдельные листы). Кроме того, дошли писарские копии некоторых утраченных тетрадей с записями за вторую половину 1709 г., за 1717 и 1718 гг. Записи за 1703 г. известны по публикации П. В. Анненкова в издании сочинений Пушкина 1855 г. Утрачены записи за 1719, 1720 и 1721 гг. От них осталась только копия мест, исключенных из этих записей цензурой. Полностью дошедший до нас текст увидел свет в новом академическом полном собрании сочинений Пушкина.
Сохранившиеся материалы для истории Петра Великого представляют собой предварительные конспекты. Основной канвой для Пушкина было краткое критическое изложение глав труда Голикова. Значительное место њ изложении Пушкина уделено указаниям на необходимость дальнейшего изучения того или иного вопроса, наведения справок в других источниках и т. п.
Из других источников, которыми пользовался Пушкин, нужно назвать «Журнал или поденную записку Петра Великого», Корб «Diarium itineris in Moscoviam» <см. перевод>, «Дневные записки» Джона-Патрика Гордона, «Объявление розыскного дела и суда по указу его царского величества на царевича Алексея Петровича...»; архивные дела: «Суд над царевичем Алексеем Петровичем и выписки о розыске о нем 1718 года», «Допросы и ответы царевича Алексея Петровича, также Ефросиньи Федоровны, с 3 февраля по 25 июня 1718 г.»; сочинения Вольтера, а также следующие, сохранившиеся в библиотеке поэта, книги: Ф. О. Туманский, «Собрание разных записок и сочинений, служащих к доставлению полного сведения о жизни и деяниях государя императора Петра Великого», часть V, 1787 г.; Я. Я. Штелин. «Подлинные анекдоты о Петре Великом», 3-е изд., М., 1830; Charles Duclos, Œuvres, Paris, <см. перевод> 1820 — 1821; Pierre-Edouard Lemontey, «Histoire de la régence et de la minorité de Louis XV jusqu’au ministère du cardinal de Fleury», Paris, 1832, <см. перевод> и мемуары графа Хр. Дона´ «Mémoires Originaux sur le Règne et la Cour de Frédéric I, Roi de Prusse, écrits par Cristophe Comte de Dohna, Ministre d’Etat et Lieutenant-général», Berlin, 1833. <см. перевод> На все эти книги Пушкин делает ссылки.
В бумагах Пушкина сохранились некоторые другие источники для работы над историей Петра. Они здесь не воспроизводятся, так как представляют лишь сырые материалы, без каких-либо следов творческой работы поэта. К ним относятся: 1) сделанная Пушкиным в 1832 г. в библиотеке Вольтера копия с составленного историографом Г.-Ф. Миллером для Вольтера на французском языке «Хронологического порядка достопамятнейших дел, к Истории императора Петра Великого принадлежащих»; 2) сделанные Пушкиным факсимильные воспроизведения четырех писем Петра к фельдмаршалу князю В. В. Долгорукову, вместе с копиями их; 3) сделанный для Пушкина перечень материалов о Петре, озаглавленный «Дела под названием Архив императора Петра I»; 4) сделанное для Пушкина извлечение о пребывании Петра I в Астрахани и 5) упоминавшийся уже список литературы о Петре, составленный для Пушкина бароном М. А. Корфом в 1836 г. и присланный последним при письме к Пушкину от 13 октября этого года, со следующей характеристикой: «Это одна голая, сухая библиография... в этой выборке нет ни системы, ни даже хронологического порядка: я выписывал заглавия книг так, как находил их в своих заметках».
При чтении печатаемых материалов следует обратить внимание на курсивы, знаки вопроса и NB. Этим Пушкин отмечал места, либо требующие особого внимания, либо возбуждающие сомнение и требующие проверки; таким же образом Пушкин отмечал старинные термины и слова, вышедшие из употребления или изменившие свое значение.
- ...заключил etc. — Имеется в виду заключение мира со Швецией (1617 г.).
- ...присоединил etc. — Подразумевается воссоединение Украины с Россией (1654 г.).
- ...Указы 1696 (28). — Цифры в скобках здесь и в других подобных случаях означают количество указов в данном году.
- ...посла Лещинского — посла в Константинополе. Речь идет о стараниях Швеции не допустить мира между Россией и Турцией.
- ...в Митаву и Динаминд (взятый в начале войны). — Динаминд (Динамюнде, впоследствии именуемый Усть-Двинском, в 15 км от Риги) крепость, которая в 1700 г. была взята польским королем Августом II.
- ...занялся обозрением... — У Пушкина: занялся на обозрение своих нововведений и на истребление сил... (несогласованность).
- Св. Митрофан... — В начале 1700-х годов воронежский епископ. Голиков писал о Митрофане: «...преосвященный в прошлом году скопившиеся у него от расходов 4000... отдал на жалованье морских ратных людей» (т. II, Стр. 55).
- ...поздравить его... — Имеется в виду курфюрст Фридрих г. Тарту (Эстонской ССР).
- ...окружить ее... — крепость.
- Новоприборные — то же, что новобранцы.
- Полковник Рен — Ренне К.-Э., с 1704 года, после сражения под Нарвой, генерал.
- ...при воеводе киевском Потоцком и троцком. — Воеводой в Троках был Сапега.
- ...Александром» etc. — Окончание цитаты: но не найдет во мне Дария».
- ...воеводу русского Яблоновского... — Ян Яблоновский был воеводой в Галиции области, которая именовалась русской.
- ...между Городенка и Красного Куста... — Здесь, вероятно, ошибка Голикова (а вслед за ним Пушкина): речь идет о селении Красный Кут, на пути частей русской армии из Городенка к Полтаве. В 1709 году там находились отряды генерала Ренне.“
- ...с перенятия... — У Голикова: а для перенятия.
- Петр пошел до Жидавца... — По-видимому, речь идет о городке Жидачев, через который проходила армия Петра I.
- ...целительным водам терпским. — Терские, или терекские (происхождение формы «терпские» неясно) минеральные воды, открытые доктором Шобером в 1713 г. в области терских казаков.
- ...зело на тонких ногах носит свое седалище. — Неполная цитата из Голикова. Полностью: «Сей пункт есть зело деликатный (к тому ж и король шведский еще жив), и сенс оного зело на тонких ногах носит свое седалище». Здесь Петр образной шуткой выражает свое сомнение в прочности богатств шведского королевства («сенс» — латинск. census — имущество), так как король Карл XII был расточителен и легкомыслен.
- Махмет-Баядур-хан. — Голиков, ссылаясь на данные венецианского историка Феодази, именует егоN«ханом узбекских татар». Голиков пишет и о том, что по имеющемуся у него «манускрипту» «сей узбекский хан именуется... киргизским» (IV, 385 и 386, примечание). Эти не совсем ясные данные заставили Пушкина зачеркнуть написанное на полях слово «киргизский» против имени данного хана.
- Аюка-хан по сведениям Голикова — предводитель татар, подвластных России, стремившийся объединиться «с татарами (калмыками), Китайскому государству подвластными». Пушкин написал на полях против имени Аюка-хана «калмыцкий», но затем зачеркнул, так как, видимо, его смутило примечание Голикова, что калмыками именовались лишь «подвластные Китаю татара» (IV, 386).
- Мнение Петра о лакеях... — У Голикова сказано: «...лакеи никогда у стола его не должны были являться (разумеется, кроме церемониальных больших столов)... он... говорил: ,,Я не хочу, чтобы они были слушателями разговоров при моем столе“».
- из Лундена — из Лондона (от латинск. Lundinium).
- Вокшна (в других случаях
- Вокса) — река Вуокса.
- ...состоял из 300 галер... — У Голикова: из 40 кораблей и 300 галер...
- ...обещая ему — турецкому султану — (правитель Порты).
- Припадок — внезапное происшествие, несчастный случай. Именно этот смысл слова Пушкин сам себе поясняет французским словом «accident».
- См. добродушное примечание Голикова. VIII—434. — Примечание о том, что Петр I мог бы прибрать к рукам знаменитых флибустьеров (беглецов предреволюционной Европы), создавших своего рода морскую республику, пиратствующих в морях. Оказав пиратам покровительство, Петр якобы мог присоединить их корабли к своему флоту.
- ...кроме двух первых пунктов... — Речь идет о лицах, осужденных за важнейшие государственные преступления, предусмотренные первыми двумя пунктами законодательства.
Переводы иноязычных текстов
- Diarium itineris in Moscoviam — «Дневник путешествия в Московию». (Латин.)
- Charles Duclos, Œuvres, Paris — Шарль Дюкло. Сочинения. Париж.
- Pierre-Edouard Lemontey, «Histoire de la régence et de la minorité de Louis XV jusqu’au ministère du cardinal de Fleury», Paris, 1832 — Пьер-Эдуард Лемонте. «История регентства и несовершеннолетия Людовика XV до министерства кардинала Флери». Париж, 1832. (Франц.)
- «Mémoires Originaux sur le Règne et la Cour de Frédéric I, Roi de Prusse, écrits par Cristophe Comte de Dohna, Ministre d’Etat et Lieutenant-général», Berlin, 1833 — «Подлинные воспоминания о царствовании и о дворе Фридриха I, короля Пруссии, написанные графом Христофом де Дона, государственным министром, генерал-лейтенантом». Берлин, 1833. (Франц.)