—качать текст произведени€

–услан и Ћюдмила ѕеснь втора€


ѕ≈—Ќ№ ¬“ќ–јя

—оперники в искусстве брани,
Ќе знайте мира меж собой;
Ќесите мрачной славе дани
» упивайтес€ враждой!
ѕусть мир пред вами цепенеет,
ƒив€с€ грозным торжествам:
Ќикто о вас не пожалеет,
Ќикто нЮ помешает вам.
—оперники другого рода,
¬ы, рыцари парнасских гор,
—тарайтесь не смешить народа
Ќескромным шумом ваших ссор;
Ѕранитесь Ч только осторожно.
Ќо вы, соперники в любви,
∆ивите дружно, если можно!
ѕоверьте мне, друзь€ мои:
 ому судьбою непременной
ƒевичье сердце суждено,
“от будет мил назло вселенной;
—ердитьс€ глупо и грешно.

 огда –огдай неукротимый,
√лухим предчувствием томимый,
ќстав€ спутников своих,
ѕустилс€ в край уединенный
» ехал меж пустынь лесных,
¬ глубоку думу погруженный,Ч
«лой дух тревожил и смущал
≈г§ тоскующую душу,
» вит€зь пасмурный шептал:
«”бью!.. преграды все разрушу...
–услан!.. узнаешь ты мен€...
“еперь-то девица поплачет...»
» вдруг, поворотив кон€,
¬о весь опор назад он скачет.

¬ то врем€ доблестный ‘арлаф,
¬сЄ утро сладко продремав,
”крывшись от лучей полдневных,
” ручейка, наедине,
ƒл€ подкреплень€ сил душевных,
ќбедал в мирной тишине.
 ак вдруг он видит: кто-то в полеШ
 ак бур€, мчитс€ на коне;
», времени не трат€ боле,
‘арлаф, покинув свой обед,
 опье, кольчугу, шлем, перчатки,
¬скочил в седло и без огл€дки
Ћетит Ч а тот за ним вослед.
«ќстановись, беглец бесчестный! Ч
 ричит ‘арлафу неизвестный.Ч
ѕрезренный, дай себ€ догнать!
ƒай голову с теб€ сорвать!»
‘арлаф, узнавши глас –огда€,
—о страха скорчась, обмирал,
», верной смерти ожида€,
 он€ еще быстрее гнал.
“ак точно за€ц торопливый,
ѕрижавши уши бо€зливо,
ѕо кочкам, полем, сквозь леса
—качками мчитс€ ото пса.
Ќа месте славного побега
¬есной растопленного снега
ѕотоки мутные текли
» рыли влажну грудь земли.
 о рву примчалс€ конь ретивый,
¬змахнул хвостом и белой гривой,
Ѕразды стальные закусил
» через ров перескочил;
Ќо робкий всадник вверх ногами
—валилс€ т€жко в гр€зный ров,
«емли не взвидел с небесами
» смерть прин€ть уж был готов.
–огдай к оврагу подлетает;

∆естокий меч уж занесен;≤«ѕогибни, трус! умри!» Ч вещает...
¬друг узнает ‘арлафа он;
√л€дит, и руки опустились;
ƒосада, изумленье, гнев
¬ его чертах изобразились;
—крып€ зубами, онемев,
√ерой, с поникшею главою
—корей отъехав ото рва,
Ѕесилс€... но едва, едва
—ам не сме€лс€ над собою.

“огда он встретил под горой
—тарушечку чуть-чуть живую,
√орбатую, совсем седую.
ќна дорожною клюкой
≈му на север указала.Д«“ы там найдешь его»,Ч сказала.
–огдай весельем закипел
» к верной смерти полетел.

ј наш ‘арлаф? ¬о рву осталс€,
ƒохнуть не сме€; про себ€
ќн, лежа, думал: жив ли €?
 уда соперник злой девалс€?
¬друг слышит пр€мо над собой
—тарухи голос гробовой:§«¬стань, молодец: всЄ тихо в поле;
“ы никого не встретишь боле;
я привела тебе кон€;
¬ставай, послушайс€ мен€».

—мущенный вит€зь поневоле
ѕолзком оставил гр€зный ров;
ќкрестность робко озира€,
¬здохнул и молвил ожива€:
«Ќу, слава богу, € здоров!»

«ѕоверь! Ч старуха продолжала, Ч
Ћюдмилу мудрено сыскать;
ќна далеко забежала;
Ќе нам с тобой ее достать.
ќпасно разъезжать по свету;
“ы, право, будешь сам не рад.
ѕоследуй моему совету,
—тупай тихохонько назад.
ѕод  иевом, в уединенье,
¬ своем наследственном селенье
ќстаньс€ лучше без забот:
ќт нас Ћюдмила не уйдет».

—казав, исчезла. ¬ нетерпенье
Ѕлагоразумный наш герой
“отчас отправилс€ домой,
—ердечно позабыв о славе
» даже о кн€жне младой;
» шум малейший по дубраве,
ѕолет синицы, ропот вод
≈го бросали в жар и в пот.

ћеж тем –услан далеко мчитс€;
¬ глуши лесов, в глуши полей
ѕривычной думою стремитс€
  Ћюдмиле, радости своей,
» говорит: «Ќайду ли друга?
√де ты, души моей супруга?
”вижу ль € твой светлый взор?
”слышу ль нежный разговор?
»ль суждено, чтоб чароде€
“ы вечной пленницей была
», скорбной девою старе€,
¬ темнице мрачной отцвела?
»ли соперник дерзновенный
ѕридет?.. Ќет, нет, мой друг бесценный;
≈ще при мне мой верный меч,
≈ще глава не пала с плеч».

ќднажды, темною порою,
ѕо камн€м берегом крутым
Ќаш вит€зь ехал над рекою.
¬сЄ утихало. ¬друг за ним
—трелы мгновенное жужжанье,
 ольчуги звон, и крик, и ржанье,
» топот по полю глухой.
«—той!» Ч гр€нул голос громовой.
ќн огл€нулс€: в поле чистом,
ѕодн€в копье, летит со свистом
—вирепый всадник, и грозой
ѕомчалс€ кн€зь ему навстречу.
«јга! догнал теб€! постой! Ч
 ричит наездник удалой,Ч
√отовьс€, друг, на смертну сечу;
“еперь ложись средь здешних мест;
ј там ищи своих невест».
–услан вспылал, вздрогнув от гнева;
ќн узнает сей буйный глас...

ƒрузь€ мои! а наша дева?
ќставим вит€зей на час;
ќ них оп€ть € вспомню вскоре.
ј то давно пора бы мне
ѕодумать о младой кн€жне
» об ужасном „ерноморе.

ћоей причудливой мечты
Ќаперсник иногда нескромный,
я рассказал, как ночью темной
Ћюдмилы нежной красоты
ќт воспаленного –услана
—окрылись вдруг среди тумана.
Ќесчастна€! когда злодей,
–укою мощноО своей
“еб€ сорвав с постели брачной,
¬звилс€, как вихорь, к облакам
—квозь т€жкий дым и воздух мрачный
» вдруг умчал к своим горам Ч
“ы чувств и пам€ти лишилась
» в страшном замке колдуна,
Ѕезмолвна, трепетна, бледна,
¬ одно мгновенье очутилась.

— порога хижины моей
“ак видел €, средь летних дней,
 огда за курицей трусливой
—ултан кур€тника спесивый,
ѕетух мой по двору бежал
» сладострастными крылами
”же подругу обнимал;
Ќад ними хитрымЮ кругами
÷ыпл€т селень€ старый вор,

ѕри€в губительные меры,
Ќосилс€, плавал коршун серый
» пал как молни€ на двор.
¬звилс€, летит. ¬ когт€х ужасных
¬о тьму расселин безопасных
”носит бедную злодей.
Ќапрасно, горестью своей
» хладным страхом пораженный,
«овет любовницу петух...
ќн видит лишь летучий пух,
Ћетучим ветром занесенный.

ƒо утра юна€ кн€жна
Ћежала, т€гостным забвеньем,
 ак будто страшным сновиденьем,
ќбъ€та Ч наконец она
ќчнулась, пламенным волненьем
» смутным ужасом полна;
ƒушой летит за наслажденьем,
 ого-то ищет с упоеньем;
«√де ж милый,Ч шепчет,Ч где супруг?»
«овет и помертвела вдруг.
√л€дит с бо€знию вокруг.
Ћюдмила, где тво€ светлица?
Ћежит несчастна€ девица
—реди подушек пуховых,
ѕод гордой сенью балдахина;
«авесы, пышна€ перина
¬ кист€х, в узорах дорогих;
ѕовсюду ткани парчевые;
»грают €хонты, как жар;
 ругом курильницы златые
ѕодъемлют ароматный пар;
ƒовольно... благо, мне не надо
ќписывать волшебный дом:
”же давно Ўехеразада
ћен€ предупредила в том.
Ќо светлый терем не отрада,
 огда не видим друга в нем.

“ри девы, красоты чудесной,
¬ одежде легкой и прелестной
 н€жне €вились, подошли
» поклонились до земли.
“огда неслышными шагами
ќдна поближе подошла;
 н€жне воздушными перстами
«латую косу заплела
— искусством, в наши дни не новым,
» обвила венцом перловым
ќкружность бледного чела.
«а нею, скромно взор склон€€,
ѕотом приближилась друга€;
Ћазурный, пышный сарафан
ќдел Ћюдмилы стройный стан;
ѕокрылись кудри золотые,
» грудь, и плечи молодые
‘атой, прозрачной, как туман.
ѕокров завистливый лобзает
 расы, достойные небес,
» обувь легка€ сжимает
ƒве ножки, чудо из чудес.
 н€жне последн€€ девица
∆емчужный по€с подает.
ћеж тем незрима€ певица
¬еселы песни ей поет.
”вы, ни камни ожерель€,
Ќи сарафан, ни перлов р€д,
Ќи песни лести и весель€
≈е души не весел€т;
Ќапрасно зеркало рисует
≈е красы, ее нар€д:
ѕотуп€ неподвижный взгл€д,
ќна молчит, она тоскует.

“е, кои, правду возлюб€,
Ќа темном сердца дне читали,
 онечно, знают про себ€,
„то если женщина в печали
—квозь слез, украдкой, как-нибудь,
Ќазло привычке и рассудку,
«абудет в зеркало взгл€нуть,Ч
“о грустно ей уж не на шутку.

Ќо вот Ћюдмила вновь одна.
Ќе зна€, что начать, она
  окну решетчату подходит,
» взор ее печально бродит
¬ пространстве пасмурной дали.
¬сЄ мертво. —нежные равнины
 оврами €ркими легли;
—то€т угрюмых гор вершины
¬ однообразной белизне
» дремлют в вечной тишине;
 ругом не видно дымной кровли,
Ќе видно путника в снегах,
» звонкий рог веселой ловли
¬ пустынных не трубит горах;
Ћишь изредка с унылым свистом
Ѕунтует вихорь в поле чистом
» на краю седых небес
 ачает обнаженный лес.

¬ слезах отча€нь€, Ћюдмила
ќт ужаса лицо закрыла.
”вы, что ждет ее теперь!
Ѕежит в серебр€ную дверь;
ќна с музыкой отворилась,
» наша дева очутилась
¬ саду. ѕленительный предел:
ѕрекраснее садов јрмиды
» тех, которыми владел
÷арь —оломон иль кн€зь “авриды.
ѕред нею зыблютс€, шум€т
¬еликолепные дубровы;
јллеи пальм и лес лавровый,
» благовонных миртов р€д,
» кедров гордые вершины,
» золотые апельсины
«ерцалом вод отражены;
ѕригорки, рощи и долины
¬есны огнем оживлены;
— прохладой вьетс€ ветер майский
—редь очарованных полей,
» свищет соловей китайский
¬о мраке трепетных ветвей;
Ћет€т алмазные фонтаны
— веселым шумом к облакам:
ѕод ними блещут истуканы

», мнитс€, живы; ‘идий сам,
ѕитомец ‘еба и ѕаллады,
Ћюбу€сь ими, наконец,
—вой очарованный резец
»з рук бы выронил с досады.
ƒроб€сь о мраморны преграды,
∆емчужной, огненной дугой
¬ал€тс€, плещут водопады,
» ручейки в тени лесной
„уть вьютс€ сонною волной.
ѕриют поко€ и прохлады,
—квозь вечну зелень здесь и там
ћелькают светлые беседки;
ѕовсюду роз живые ветки
÷ветут и дышат по тропам.
Ќо безутешна€ Ћюдмила
»дет, идет и не гл€дит;
¬олшебства роскошь ей постыла,
≈й грустен неги светлый вид;
 уда, сама не зна€, бродит,
¬олшебный сад кругом обходит,
—вободу горьким дав слезам,
» взоры мрачные возводит
  неумолимым небесам.
¬друг осветилс€ взор прекрасный:
  устам она прижала перст;
 азалось, умысел ужасный
–ождалс€... —трашный путь отверст:
¬ысокий мостик над потоком
ѕред ней висит на двух скалах;
¬ унынье т€жком и глубоком
ќна подходит Ч и в слезах
Ќа воды шумные взгл€нула,
”дарила, рыда€, в грудь,
¬ волнах решилась утонуть Ч
ќднако в воды не прыгнула
» дале продолжала путь.

ћо€ прекрасна€ Ћюдмила,
ѕо солнцу бега€ с утра,
”стала, слезы осушила,
¬ душе подумала: пора!
Ќа травку села, огл€нулась Ч
» вдруг над нею сень шатра,
Ўум€, с прохладой развернулась;
ќбед роскошный перед ней;
ѕрибор из €ркого кристалла;
» в тишине из-за ветвей
Ќезрима арфа заиграла.
ƒивитс€ пленна€ кн€жна,
Ќо втайне думает она:
«¬дали от милого, в неволе,
«ачем мне жить на свете боле?
ќ ты, чь€ гибельна€ страсть
ћен€ терзает и лелеет,
ћне не страшна злоде€ власть:
Ћюдмила умереть умеет!
Ќе нужно мне твоих шатров,
Ќи скучных песен, ни пиров Ч
Ќе стану есть, не буду слушать,
”мру среди твоих садов!»
ѕодумала Ч и стала кушать.

 н€жна встает, и вмиг шатер,
» пышной роскоши прибор,
» звуки арфы... всЄ пропало;
ѕо-прежнему всЄ тихо стало;
Ћюдмила вновь одна в садах
—китаетс€ из рощи в рощи;
ћеж тем в лазурных небесах
ѕлывет луна, царица нощи;
Ќаходит мгла со всех сторон
» тихо на холмах почила;
 н€жну невольно клонит сон.
» вдруг неведома€ сила
Ќежней, чем вешний ветерок,
≈е на воздух поднимает,
Ќесет по воздуху в чертог
» осторожно опускает
—квозь фимиам вечерних роз
Ќа ложе грусти, ложе слез.
“ри девы вмиг оп€ть €вились
» вкруг нее засуетились,
„тоб на ночь пышный сн€ть убор,
Ќо их унылый, смутный взор
» принужденное молчанье
явл€ли втайне состраданье
» немощный судьбам укор.
Ќо поспешим: рукой их нежной
–аздета сонна€ кн€жна;
ѕрелестна прелестью небрежной,
¬ одной сорочке белоснежной
Ћожитс€ почивать она.
—о вздохом девы поклонились,
—корей как можно удалились
» тихо притворили дверь.
„то ж наша пленница теперь!
ƒрожит как лист, дохнуть не смеет;
’ладеют перси, взор темнеет;
ћгновенный сон от глаз бежит;
Ќе спит, удвоила вниманье,
Ќедвижно в темноту гл€дит...
¬сЄ мрачно, мертвое молчанье!
Ћишь сердца слышит трепетанье...
» мнитс€... шепчет тишина;
»дут Ч идут к ее постеле;
¬ подушки пр€четс€ кн€жна Ч
» вдруг... о страх!.. и в самом деле
–аздалс€ шум; озарена
ћгновенным блеском тьма ночна€,
ћгновенно дверь отворена;
Ѕезмолвно, гордо выступа€,
Ќагими сабл€ми сверка€,
јрапов длинный р€д идет
ѕопарно, чинно, сколь возможно,
» на подушках осторожно
—едую бороду несет;
» входит с важностью за нею,
ѕодъ€в величественно шею,
√орбатый карлик из дверей:
≈го-то голове обритой,
¬ысоким колпаком покрытой,
ѕринадлежала борода.
”ж он приближилс€: тогда
 н€жна с постели соскочила,
—едого карла за колпак
–укою быстрой ухватила,
ƒрожащий занесла кулак
» в страхе завизжала так,
„то всех арапов оглушила.
“репеща, скорчилс€ бедн€к,
 н€жны испуганной бледнее;
«ажавши уши поскорее,
’отел бежать, но в бороде
«апуталс€, упал и бьетс€;
¬стает, упал; в такой беде
јрапов черный рой м€тетс€;
Ўум€т, толкаютс€, бегут,
’ватают колдуна в охапку
» вот распутывать несут,
ќстав€ у Ћюдмилы шапку.

Ќо что-то добрый вит€зь наш?
¬ы помните ль нежданну встречу?
Ѕери свой быстрый карандаш,
–исуй, ќрловский, ночь и сечу!
ѕри свете трепетном луны
—разились вит€зи жестоко;
—ердца их гневом стеснены,
”ж копь€ брошены далеко,
”же мечи раздроблены,
 ольчуги кровию покрыты,
ўиты трещат, в куски разбиты...
ќни схватились на кон€х;
¬зрыва€ к небу черный прах,
ѕод ними борзы кони бьютс€;
Ѕорцы, недвижно сплетены,
ƒруг друга стиснув, остаютс€,
 ак бы к седлу пригвождены;
»х члены злобой сведены;
ѕереплелись и костенеют;
ѕо жилам быстрый огнь бежит;
Ќа вражьей груди грудь дрожит Ч
» вот колеблютс€, слабеют Ч
 ому-то пасть... вдруг вит€зь мой,
¬скипев, железною рукой
— седла наездника срывает,
ѕодъемлет, держит над собой
» в волны с берега бросает.
«ѕогибни! Ч грозно восклицает; Ч
”мри, завистник злобный мой!»

“ы догадалс€, мой читатель,
— кем билс€ доблестный –услан:
“о был кровавых битв искатель,
–огдай, надежда киевл€н,
Ћюдмилы мрачный обожатель.
ќн вдоль днепровских берегов
»скал соперника следов;
Ќашел, настиг, но прежн€ сила
ѕитомцу битвы изменила,
» –уси древний удалец
¬ пустыне свой нашел конец.
» слышно было, что –огда€
“ех вод русалка молода€
Ќа хладны перси прин€ла
», жадно вит€з€ лобза€,
Ќа дно со смехом увлекла,
» долго после, ночью темной
Ѕрод€ близ тихих берегов,
Ѕогатыр€ призрак огромный
ѕугал пустынных рыбаков.